Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Премия "Радуга" для молодых писателей и переводчиков

Учрежденная в 2010 году российско-итальянская литературная премия "Радуга" в этом году проводится в тринадцатый раз.




Прием заявок на соискание Премии "Радуга" уже начался. В конкурсе принимают участие писатели и переводчики в возрасте от 18 до 35 лет.

Премия присуждается в двух номинациях "Молодой писатель" и "Молодой переводчик":

В номинации "Молодой писатель" на конкурс принимаются рассказы молодых российских авторов. Каждый участник направляет на конкурс одно произведение, написанное на русском языке.

В номинации "Молодой переводчик" на конкурс принимаются работы молодых переводчиков – переводы на русский язык художественных произведений итальянских прозаиков.

Десять лучших рассказов, присланных на конкурс, будут опубликованы в 13-м Литературном альманахе, выпускаемом издательством "Познаем Евразию".

Размер премии в номинации "Молодой писатель" – 5 тыс. евро, в номинации "Молодой переводчик" – 2,5 тыс. евро.

Конкурсные работы принимаются до 1 марта 2022 года, церемония награждения победителей пройдет во второй половине сентября 2022 года в Тренто (Италия).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Радуга #Италия #автор #сайт #издательство #переводчик


Новая буква в немецком алфавите 3150

Что первым приходит в голову при слове немецкая? Безусловно, педантичность, и как следствие, абсолютный порядок на улицах и в домах.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Конкурс для писателей и переводчиков "Радуга" 1256

Kонкурс проводится с целью открытия новых имён и поощрения российской и итальянской творческой молодёжи.


Поздравляем победителей нашей викторины, посвященной русскому языку! 1866

Всего в викторине приняли участие более 850 переводчиков, редакторов, лингвистов и просто людей, интересующихся языками. Каждый третий участник, ответивший на вопросы викторины, получит памятные сувениры от бюро переводов Фларус!




Сложности локализации программного продукта или веб-сайта 2947

Несколько основных задач, которые приходится решать переводчикам при переводе веб-сайтов, интернет-магазинов и локализации программного обеспечения.


Сардиния заговорит на русском языке 3077

По решению министерства туризма Сардинии, вся туристическая информация в регионе будет переведена для удобства российских туристов на русский язык.


В Риме наградили авторов лучших переводов русской литературы на итальянский язык 2988

В Риме состоялось вручение Международной премии "Россия – Италия. Сквозь века", учрежденной в 2007 году Фондом Бориса Ельцина и присуждаемой авторам лучших переводов русской литературы на итальянский язык. В прошлом году лауреатом премии стал сын знаменитого писателя, литературоведа и переводчика Владимира Набокова Дмитрий Набоков за перевод повести своего отца "Волшебник".


«Белые велосипеды» перевели на русский 2936

Музыкальный исследователь Петр Кулеш перевел на русский язык книгу продюсера Джа Бойда «Белые велосипеды» («White Bicycles»). История британского рока 60-х годов была издана екатеринбургским издательством «Гонзо».


Курьезы перевода названий 3923

Некоторые государственные организации по причине серьезного недофинансирования вынуждены были использовать электронный переводчик для английских версий своих сайтов. Давайте посмотрим, что из этого получилось!


Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков? 7868

Касательно рынка письменных переводов можно отметить одну интересную особенность - наличие несуществующих языков. Не в том смысле, что эти языки не существуют, а называются они по-другому. Этому факту посвящена данная заметка.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские процедуры для домашних животных / Medical procedures for pets ", Ветеринария

метки перевода: исследование, анализ, питание.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



В Грузии провели международную конференцию по вопросам обучения английскому языку


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции


Произведения русского сатирика Михаила Салтыкова-Щедрина перевели на португальский язык


Во Франции издали перевод на французский язык осетинских народных сказок


В Италии "скорая помощь" заговорила на украинском и румынском языках


При поездке в Латвию можно обойтись без переводчика, в Румынию и Францию - нет


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по полупроводникам
Глоссарий по полупроводникам



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru