Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Риме наградили авторов лучших переводов русской литературы на итальянский язык

В Риме состоялось вручение Международной премии "Россия – Италия. Сквозь века", учрежденной в 2007 году Фондом Бориса Ельцина и присуждаемой авторам лучших переводов русской литературы на итальянский язык. В прошлом году лауреатом премии стал сын знаменитого писателя, литературоведа и переводчика Владимира Набокова Дмитрий Набоков за перевод повести своего отца "Волшебник".

Наталья Сашина
07 Декабря, 2012

Главный приз в этом году достался Даниэле Рицци за перевод книги Осипа Мандельштама "Шум времени" и другие произведения" на итальянский язык. В этой книге, считают члены жюри, соединена точность и находчивость, храбрость в подаче концептуальной плотности всех фраз и верность виртуозным метафорам. Премии также удостоили авторов переводов книг Захара Прилепина и Марины Цветаевой на итальянский язык.

Всего в этом году было одиннадцать претендентов на премию "Россия – Италия. Сквозь века", которые перевели, в частности, произведения Афанасия Фета, Антона Чехова, Ивана Гончарова, Евгения Замятина, Михаила Булгакова и Александра Солженицына.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #литература #Гончаров #Солженицын #Чехов #метафора #итальянский #автор #Италия #Россия #премия #художественный перевод #литературный перевод


Предлоги von и aus в немецком языке 37989

Два предлога дательного падежа. Aus – из, с; von – от, из, с. Разберем примеры с употреблением обоих предлогов.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Исследование творчества Солженицына перевели с французского языка на русский 2449

Книгу знаменитого филолога-слависта Жоржа Нива "Александр Солженицын. Борец и писатель" перевели с французского на русский язык.


Премию Солженицына вручат поэту и переводчику Максиму Амелину 2903

Премию Солженицына "За новаторские опыты, раздвигающие границы и возможности лирической поэзии, за развитие многообразных традиций русского стиха и за обширную просветительскую деятельность во благо изящной словесности" присудили Максиму Амелину.




В Мадриде вручили премию за лучший перевод русской литературы 3545

В посольстве Российской Федерации в Мадриде состоялась церемония вручения премии центра Бориса Ельцина за лучший перевод на испанский язык русской литературы.


Два романа Солженицына впервые переведены на китайский язык 4213

Впервые произведения Александра Солженицына опубликованы и на китайском языке.


ABBYY запустил услугу перевода по телефону 3626

Компания ABBYY Language Services запустила новую услугу перевода по телефону ABBYY ruPhone.


В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки 4218

В киевском Национальном музее литературы в среду, 27 апреля, в 10:00 стартовали 3-суточные непрерывные чтения романа Мигеля де Сервантеса Сааведра (Miguel de Cervantes Saavedra) "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" в переводе на русский и украинский языки.


В Великобритании обнаружили перевод "Энеиды", выполненный К.С.Льюисом 2143




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter ", Личная корреспонденция

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Древние сказания осетинского народа переведены на английский язык


В России объявлены результаты конкурса "Музыка перевода"


В чем секрет популярности перевода "Карлсона, который живет на крыше" в странах бывшего СССР?


Лингвисты преувеличивают утерю самобытности русским языком


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского


Переводы произведений Зощенко пользуются популярностью у японцев


В России издан перевод книги латинского автора на русский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий строительных терминов инженерных изысканий
Глоссарий строительных терминов инженерных изысканий



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru