Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Как ведение дневника может помочь в изучении языка, согласно проведенным исследованиям.

Изучающим иностранный язык может быть полезно вести дневник обучения, чтобы зафиксировать словарный запас и грамматические правила.

Vitaliy Voynolovych
27 Января, 2022

diario


Источник: https://www.aprendemas.com/es/blog/idiomas-y-comunicacion/como-elaborar-un-diario-puede-ayudar-en-el-aprendizaje-de-idiomas-segun-un-estudio-107619

Изучение языка — это брошенный вам вызов. Поэтому нужны приемы, которые сделают процесс обучения более сносным. Если у вас есть проблемы с запоминанием словарного запаса или правил грамматики, ведение дневника может быть очень полезным. Причина в том, что взрослые учатся с помощью четких и кратких объяснений, поскольку они усваивают знание нового языка, устанавливая связи с уже существующими языковыми знаниями.

Хотя лучший способ выучить иностранный язык — это погрузиться в него, нынешние обстоятельства не позволяют нам свободно путешествовать. Следовательно, необходимо использовать методы, которые эффективны для продвижения в языке без необходимости посещать другие страны. Дневник — отличный вариант, так как он позволяет учащимся разбираться в концепциях и при необходимости анализировать собственный процесс обучения.

Польза от дневников.

Чтобы прийти к этим выводам, Университет Данди в Великобритании провел исследование с группой из 38 студентов, изучающих испанский язык как иностранный, которых попросили вести дневник в конце каждого урока. Для этого студенты должны были ответить всего на два вопроса: что они узнали и какие различия и сходства они нашли между новым языком и родным языком. Кроме того, учащиеся могли свободно комментировать, анализировать и размышлять о содержании уроков или других аспектах, представляющих их интерес.

После создания этого учебного дневника исследователи пришли к выводу, что дневники отражают аналитические языковые способности учащихся, пишет "The Conversation". Они служили для выявления наиболее распространенных ошибок, которые делают носители английского языка при изучении испанского языка, а также для разъяснения студентами своих идей.

Таким образом, студенты отметили, что ведение этого дневника помогло им улучшить язык и понимание, в то же время они указали, что им понравилось устанавливать связи со своим родным языком, что помогло им запомнить то, что они изучают.

Инструменты поддержки.

Исследователи обнаружили, что дневники использовались в качестве инструментов поддержки обучения, позволяя учащимся исследовать свои собственные аналитические навыки и понимать, как использовать свои собственные знания для улучшения понимания и изучения нового языка.

Кроме того, студенты проявили интерес к тому, чтобы продолжать вести дневник как полезный метод, когда дело доходит до запоминания новых слов на испанском языке и установления соответствующих языковых связей. Точно так же учителя выступали за продолжение использования дневников в качестве отправной точки для обсуждения в классе и в качестве еще одного практического инструмента в изучении языка.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #исследование #студент #метод #языковые способности #испанский язык #проблемы #иностранный язык


Лингвистическая помощь: "Ореол" и "ареал" - в чем разница? 7094

Похожие по произношению слова - "ореол" и "ареал" - абсолютно различны по смыслу и по происхождению.


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Заимствования в испанском языке 4492

Испанский язык находился в тесном взаимодействии с другими языками. В этой заметке мы расскажем о заимствованных словах в испанском языке.


Справедливо ли называть язык дискриминирующим или сексистcким? 1960

Некоторые языки (в основном латинского или греческого происхождения)имеют несколько особую странность: грамматический род.




О диалектах испанского языка 2529

Испанский язык распространен в более чем двух десятках стран мира и отличается разнообразием языковых форм, которые имеют значительные отличия в фонетике, грамматике и лексике. Проблема единства испанского языка оказывает значительное влияние на работу переводчиков испанского языка.


Лингвисты разработали алгоритм для автоматического определения родства языков 1934

Международная исследовательская группа во главе с Расселом Греем из Института Макса Планка (Германия) разработала алгоритм Infomap, способный автоматически определять родство слов в разных языках с точностью 89%. Результаты работы алгоритма были опубликованы в журнале PLoS One.


Книги Уильяма Блейка впервые опубликовали на испанском языке 2257

В Испании впервые опубликовали книгу британского поэта, философа и художника Уильяма Блейка. Его произведение "Пророческие книги" было переведено на кастильский диалект испанского языка и издано в двух частях с иллюстрациями.


Эстонский ученый разработал программу, позволившую ему выучить французский язык за два месяца 2298

Эстонский физик создал инновационную компьютерную программу Lingvist, которая позволила ему самому выучить французский язык всего за два месяца. Британский стартап-инкубатор TechStars назвал эту программу лучшим проектом.


Перевод с английского на иностранный: Подростки в Швеции не заинтересованы в изучении других иностранных языков, кроме английского 2715

Шведские подростки проявляют все меньше интереса к изучению иностранных языков за исключением английского. Такая тенденция в обществе существует довольно долгое время. Исследованием данного феномена занялся профессор Университета Гетенбурга Аластер Хенри (Alastair Henry).



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




История испанского языка



Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади


Чехи плохо владеют иностранными языками


Лингвисты разгадали одну из тайн манускрипта Войнича


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве


В Греции пройдет III Международная конференция по филологии, литературе и лингвистике


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по рекламе
Глоссарий по рекламе



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru