Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Писатели призывают издателей публиковать имена переводчиков на обложках книг

Профсоюз британских авторов обратился к писателям с открытым письмом, призывающим их добиваться от издателей указания имени переводчика на обложках при публикации их книг.

Наталья Сашина
13 Октября, 2021

книга


Инициатива в интернете публикуется под хэштегом TranslatorsOnTheCover. Авторами открытого письма являются переводчица Дженнифер Крофт и писатель Марк Хэддон.

"Переводчики — это живая кровь как литературного мира, так и поддерживающей его книготорговли. Необходимо, чтобы их заслуги были должным образом признаны, оценены и вознаграждены", - говорится в тексте письма.

Инициатива получила большой отклик со стороны писателей. В настоящее время под письмом оставили свои подписи около 2000 авторов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #TranslatorsOnTheCover #хэштег #письмо #автор #писатель #переводчик #интернет #книга


Карта сложности изучения иностранных языков 4477

При правильном подходе и достаточной практике освоить иностранный язык может каждый, но все же, одни языки выучить легче, чем другие.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Библиотекари назвали самые популярные книги у москвичей 1893

Московские библиотекари назвали книги, которые жители столицы чаще всего брали по единому читательскому билету (ЕЧБ) в библиотеках Департамента культуры. Топ возглавили произведения современных российских писателей.


Самым популярным словом в интернете в 2014 году оказался смайлик 2731

Самым популярным словом в интернете в 2014 году оказался смайлик, изображающий сердце. Об этом говорится в американского агентства The Global Language Monitor (GLM), которое занимается исследованием языка сайтов, блогов и социальных сетей.




В Канаде подбирают подходящий перевод на французский язык для слов "хэштег" и "твит" 3770

Участники Международного форума французского языка (French Language World Forum), который проходил в начале июля в канадской провинции Квебеке, обсуждали перевод англоязычных терминов, рожденных на Уолл-стрит или в Силиконовой долине, на французский язык.


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля 4153

Последний роман знаменитого японского писателя Харуки Мураками со странным названием "1Q84" ("Тысяча невестьсот восемьдесят четыре") в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля.


Workshop für junge Übersetzer 3597

Das Goethe-Institut Moskau richtet Workshop für Nachwuchsübersetzer/innen aus.


В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки 4211

В киевском Национальном музее литературы в среду, 27 апреля, в 10:00 стартовали 3-суточные непрерывные чтения романа Мигеля де Сервантеса Сааведра (Miguel de Cervantes Saavedra) "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" в переводе на русский и украинский языки.


В Карелии лучшей книгой 2010 года стал вепсско-русский словарь 3366

В Карелии подвели итоги регионального конкурса, в котором выбрали лучшую книгу 2010 года. Победителем стал "Новый вепсско-русский словарь" под редакцией доктора филологических наук, заведующего словарным сектором санкт-петербургского отделения Института лингвистических исследований Сергея Мызникова.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: пользователь, действующий, руководство.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


Китайский язык может стать доминирующим языком в интернете


Британские лингвисты констатируют утрату формальных элементов эпистолярного жанра


В Крыму прошла международная лингвистическая конференция MegaLing 2010


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


В Петербурге сеть строймагазинов наняла переводчиков на таджикский и узбекский языки


В России издан перевод книги латинского автора на русский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по корпоративным конкурсам
Глоссарий по корпоративным конкурсам



"Отпускная" летняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru