Статистика бюро переводов |
В апреле появились переводы технических инструкций, описаний и различных документов для установки, настройки оборудования. Это радует, потому как в последние годы вся техника едет из Китая с уже готовыми гугл-переводами.
Китайский язык (в России) окончательно оформился в переводах как "таможенный". Никакие другие документы с китайского языка мы уже давно не переводим.
Все сложнее становится с услугами проверки переводов. Качество исходных текстов постоянно деградирует и проверка перевода превращается в длительный и трудоемкий процесс. Этот факт даже заставил меня написать отдельную заметку для интересующихся.