Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Глоссарий в области надежности систем энергетики

Сборник содержит основные термины и определения в области систем энергетики, а также пояснения к некоторым терминам.

Philipp Konnov
05 Марта, 2021

Надежность любой системы энергетики (СЭ) - электроэнергетической, газоснабжающей, нефтеснабжающей, теплоснабжающей и других как и любой технической системы - один из основных показателей, характеризующих ее эффективность. В процессе функционирования система испытывает разнообразные возмущения, как внутренние, определяемые отказами элементов, ошибками эксплуатационного персонала, так и внешние, определяемые изменением уровня спроса на ее продукцию, условиями обеспечения системы необходимыми ресурсами, воздействиями со стороны окружающей среды.

Теория надежности технических систем исторически развивалась в первую очередь в связи с потребностями электронной отрасли. Далее по мере накопления опыта формализации задач и распространения на другие отрасли техники, теория надежности постепенно стала приобретать черты общенаучной дисциплины, имеющей формализм и свои достаточно универсальные методы, применимые к любым техническим системам.

Приведены терминологические глоссарии, подготовленные CIGRE (Международная конференция по большим электрическим системам) и NERC (Северо-Американский совет по надежности в электроэнергетике). Если материал CIGRE содержит в основном надежностные термины, то материал NERC существенно шире.


Глоссарий в области надежности систем энергетики



При создании глоссария терминов предпочтение отдавалось прежде всего терминам, возможно, полнее отражающим наиболее характерные для данных понятий признаки. Как правило, для каждого понятия предлагается один основной термин, однако в некоторых случаях наряду с основным термином предлагаются параллельные термины. Некоторые термины представляют собой краткие формы основных терминов, применение которых целесообразно лишь в случае, если исключена возможность их неверного толкования.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #глоссарии #энергетика #система энергетики #термин #глоссарий


Лингвистическая помощь: Как правильно - абьюз или абъюз? 6932

Несмотря на то, что этого слова пока в словарях нет, ответ однозначный: его следует писать через твёрдый знак. Разберемся, почему!


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Роль глоссариев в переводах для угольной промышленности 1202

Отрасль, связанная с добычей и использованием угля, является международной и требует постоянного обмена информацией между различными странами и культурами. Правильный понимание технических документов, инструкций по безопасности и научных статей необходимо для эффективной работы предприятий.


Глоссарий терминов при проектировании жилых зданий. 1631

Данный глоссарий был создан в помощь группе переводчиков, занятых на объемном переводе проектной документации. В подобных переводах соответствие стандартам, нормативам и принятым обозначением имеет большое значение.




Глоссарий по инженерной геологии и горной добыче 2527

В глоссарии приведены наиболее часто употребляемые геологические термины и понятия, необходимые для переводчиков технических текстов. Основная часть терминов применяется при описании эндогенных и экзогенных геологических процессов, а также геологических структур и тектонических нарушений.


Добавлен глоссарий по цифровым методам передачи информации 1575

Термины и сокращения глоссария охватывают принципы организации методов передачи информации, алгоритмов, структуры и средств кодирования сообщений.


Словарь терминов в области информационной безопасности и защиты информации 2656

Глоссарий бюро переводов пополнился терминами из тезауруса в области информационной безопасности и защиты информации. Данный глоссарий был использован переводчиками в работе над крупным проектом от государственной организации.


Профессиональные переводы на выставке Productronica 2017 2358

Постоянный клиент бюро переводов, принимавший участие на выставке Productronica 2017 в Германии, натолкнул на мысль провести небольшое исследование на тему востребованности переводческих услуг в области электротехники и микроэлектронники


Англо-русский глоссарий терминов по вакцинологии и иммунизации 2651

Издание специализированных словарей для перевода медицинских текстов не может успеть за все ускоряющимся развитием науки. Эта область получила большое развитие и претерпела многочисленные изменения.


Англо-русский глоссарий на нашем сайте дополнен терминами по энергетике 5420

В нашем глоссарии появился новый раздел с большим количеством терминов по общей энергетике и их эквивалентами на английском языке.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Дополненные глоссарии по водоподготовке, водопонижению и охране водных ресурсов




Перевод спортивных терминов: французско-русский глоссарий для Олимпиады в Сочи 2014



Названия профессий на русском и английском языках


Дипломатический перевод: в Брюсселе представят российско-натовский терминологический словарь


В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи


Перевод с армянского языка на иностранный: в Армении создали онлайн-переводчик


Персональный глоссарий


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий химических терминов
Глоссарий химических терминов



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru