Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвистическая помощь: Откуда пошло слово "сморозить"

Словосочетания "сморозить чушь" или "сморозить глупость" настолько прочно укоренились в нашей речи, что мы даже не задумываемся о происхождении этого глагола. А зря! Даже известный лингвист В.Виноградов сомневался в этимологии слова "сморозить". Разберемся почему.

Наталья Сашина
04 Февраля, 2020




Согласно словарям, глагол "сморозить" означает "сказать какой-нибудь вздор, глупость". В словари он попал не раньше 30—40-х годов XIX в.

В книге В.Виноградова "История слов" находим следующее: "Этимологам естественно напрашивалось сопоставление этого слова с корнем морз-// мьрз-. Но непосредственно отсюда вывести его современное значение представлялось затруднительным. Преображенский осторожно и гипотетически заметил: "собств. дать, заставить, замерзнуть; откуда указанное переносное значение (`сказать глупость, солгать`. — В. В.), сказать трудно; м. б., это семинарское выражение, явившееся под влиянием гр. μωρός `глупый`; ср. ерунда, ерундить" (Преображенский., 2, с. 339; ср. междом. море, которое еще Памва Берында объяснял: `юроде, дурню`. Фасмер. Греко-слав. этюды., 3, с. 128—129). Эта робкая и ни на чем не основанная этимологическая гипотеза наивно-доверчивым филологом принимается за достоверную истину".

Таким образом, даже Виноградов сомневался в кажущейся естественной на первый взгляд связи глагола "сморозить" со словом "мороз".

Другое объяснение находим в Толковом словаре русского языка Д.Н.Ушакова. По его мнению слово восходит к греческому "морос" - "глупость" или "глупец". А так как оно созвучно с русским "мороз", лексема со временем трансформировалась, и теперь в русском языке есть глагол "сморозить" — то есть "нести морос", "говорить ерунду".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Лингвистическая помощь #объяснение #гипотеза #филолог #значение #глагол #сморозить


Лингвистическая помощь: Чем "эпидемический" отличается от "эпидемиологического"? 29155

В последнее время информация об эпидемической ситуации несется изо всех утюгов. И даже в СМИ часто термины "эпидемический" и "эпидемиологический" путают. Разберемся, что и чем надо использовать.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Роль фронтальной коры в назывании объектов и действий: Исследование методом транскраниальной магнитной стимуляции 3147

Функциональная и нейроанатомическая разница в обработке существительных и глаголов – давно известный феномен.


Лингвистическая помощь: Какой такой "зги" не видно? 2988

Выражение "не видно ни зги" означает "совсем ничего не видно". Но само слово "зга" сохранилось только в этой фразе. Что же оно означает?




Лингвистическая помощь: В чем разница между словами "дюжий", "дюжинный" и "недюжинный" 3034

Некоторые слова в русском языке мы слышим достаточно часто, но четкой грани между ними провести бывает трудно. На первый взгляд кажется, что три прилагательных "дюжий" и "дюжинный" - однокоренные и близки по значению. Однако это не так. Давайте разберемся.


Лингвистическая помощь: Под шофе или подшофе - как правильно? 3154

Словом «подшофе» (или как его там надо писать... с этим разберемся позже) принято обозначать подвыпившего, находящегося в лёгком алкогольным опьянении человека. Оно довольно давно вошло в лексикон и употребляется как в разговорной, так и в литературной речи.


Ученые разгадали манускрипт Войнича с помощью Google Translate 1558

Ученые из лаборатории искусственного интеллекта университета Альберты (Канада) разработали алгоритм, который позволяет идентифицировать язык текста с точностью 97%. В качестве материала для обучения алгоритма они использовали перевод Всеобщей декларации прав человека на 380 языках.


Знал ли Сервантес каталонский и тайна родословной Колумба 2021

Историки утверждают, что на протяжении веков испанские лидеры игнорирует или преуменьшают роль Каталонии в истории страны. "Дон Кихот" – еще одно доказательство этого мнения.


Растения способны общаться между собой - ученый 2208

Растения способны общаться между собой, обмениваясь молекулами матричной рибонуклеиновой кислоты (мРНК). Так считает профессор Политехнического института Вирджинии Джим Вествуд.


Перевод из сферы лингвистики в экономику: грамматика языка влияет на финансы и здоровье его носителей 2899

Может ли язык, на котором мы говорим, определять экономическое поведение и быть ответственным за объем накоплений на старость? Экономист Йельского университета Кейт Чен, занимающийся проблемами поведения человека, выдвинул гипотезу, что носители языков с ярко выраженной категорией будущего времени отличаются слабой экономической сознательностью и хуже следят за своим здоровьем.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: линейка, ароматный, рецептура.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Лингвисты пока не пришли к единой теории происхождения языков - Светлана Бурлак




Перевод с молодежного языка: В Германии в очередной раз выбирают молодежное слово года




Язык становится эффективнее благодаря многозначности слов




В немецком языке появился новый глагол "вульфить" в честь президента ФРГ Кристиана Вульфа



В поисках самого трудного языка


Британцы относят библейские фразеологизмы к творчеству Шекспира или The Beatles


Российский лингвист прокомментировал теорию происхождения языков мира из Африки


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий сокращений в деловой переписке
Глоссарий сокращений в деловой переписке



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru