Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод из сферы лингвистики в экономику: грамматика языка влияет на финансы и здоровье его носителей

Может ли язык, на котором мы говорим, определять экономическое поведение и быть ответственным за объем накоплений на старость? Экономист Йельского университета Кейт Чен, занимающийся проблемами поведения человека, выдвинул гипотезу, что носители языков с ярко выраженной категорией будущего времени отличаются слабой экономической сознательностью и хуже следят за своим здоровьем.

Наталья Сашина
27 Февраля, 2013

Профессор Чен поделил все мировые языки на две большие группы в зависимости от того, как в них выражается концепция будущего времени. В одной группе оказались языки, в которых значение будущего можно передать разными временами, а в другой - только будущим временем. "Если мы хотим объяснить англоязычному коллеге, почему мы не можем прийти на собрание сегодня, мы не можем сказать `I go to a seminar` (в настоящем времени). Английская грамматика заставляет нас говорить `I will go, am going, or have to go to a seminar` (в будущем времени, настоящем продолженном в значении будущего, с помощью модального глагола)", - поясняет Кейт Чен. "С другой стороны если говорить на китайском, будет вполне естественным опустить маркер будущего времени и сказать: "Я иду на семинар", контекст позволяет слушателю правильно понять ситуацию", - добавляет он.

Носители языков, в которых используется настоящее время для выражения действия в будущем, лучше справляются с накоплением денег. К такому выводу пришел ученый. "Накопление сбережений связано с отождествлением себя настоящего с собой будущим", - говорит профессор.

Кейт Чен проанализировал совокупные экономические показатели носителей разных языков и обнаружил, что носители языков, в которых редко используется будущее время, успевают накопить к пенсии на 39% больше денег, доля курящих среди них на 24% ниже, а их физическая активность на 29% выше и ожирением они страдают на 13% реже.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #экономика #анализ #активность #здоровье #финансы #значение #мировые языки #лингвист #грамматика #будущее время #язык #глагол #исследование #гипотеза


Emoji-этикет в корпоративном мире 6305

Примитивные смайлики для общения с друзьями теперь завоевывают свои позиции и в сфере бизнес-коммуникаций. Многие компании используют смайлики, чтобы «достучаться» до своей целевой аудитории. В данной статье краткое руководство «emoji этикета».


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как карантин повлиял на речь у маленьких детей (и пять советов, как расширить словарный запас) 2064

Появляется все больше свидетельств того, что карантинные ограничения повлияли на языковые способности маленьких детей, согласно исследованию, в котором приняли участие почти 50 000 учеников из разных школ Великобритании.


В Германии беженцев будут распознавать по диалекту 1636

Федеральное агентство по делам миграции и беженцев (BamF) установит программное обеспечение, которое позволит распознавать происхождение мигрантов в ФРГ по их диалекту.




Компьютер научили имитировать почерк человека 2122

Британские ученые разработали компьютерную программу, способную превращать набранный на клавиатуре текст в рукописный. При этом программа имитирует почерк конкретного человека. Подробное описание приводится в статье, опубликованной в журнале ACM Transactions on Graphics.


Компания PROMT создала отраслевой переводчик для сферы машиностроения 2714

Ведущий российский разработчик для частных и корпоративных клиентов представил новое решение автоматического перевода PROMT Машиностроение.


История переводов: Теория игр и ее применение 3178

Недавно мы перевели с английского языка объемный труд по прикладной математике относительно теории игр. Теория игр – это математический метод исследования и изучения оптимальных стратегий в играх. Однако методы теории игр находят свое применение в разных областях знаний – от экономики до политологии.


В испанском языке появилось прилагательное в честь футболиста Лионеля Месси 4142

Словарь испанского языка Santillana в новой редакции вышел с новым словом. Теперь в испанском есть прилагательное, названное по имени прославленного футболиста сборной Аргентины и каталонской "Барселоны" Лионеля Месси.


Чехи могут повлиять на новые правила грамматики в интернете 3153

Новую революционную идею выдвинул Институт чешского языка, который предлагает создать новые правила правописания с помощью общественного мнения.


Ошибка перевода: пассажирам аэропорта Астаны предлагали "убраться отсюда" 3572

Британский журналист Джонатан Ньювелл обнаружил в с виду гостеприимном аэропорте Астаны надпись на дверях терминала на английском языке, означавшую в переводе "Убирайся отсюда" вместо "От себя".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Česká slova a jejich jiný či dokonce opačný význam v ruštině


Какие языки сложнее других поддаются изучению?


V Česku se rozhořela ostrá diskuze z důvodu malé jazykové úpravy


Оксфордские лингвисты выявили причину сохранения в романских языках неправильных глаголов


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


Институт лингвистических исследований РАН проводит конференцию по типологии и грамматике


Сленг мобильных абонентов похож на язык алкоголиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по вычислительной технике
Глоссарий по вычислительной технике



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru