Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Способности к иностранным языкам зависят от родного

Международная группа ученых исследовала зависимость между родным языком и способностями к изучению иностранных. В их экспериментах участвовали около 50 тысяч человек из разных стран, которые учили голландский язык во взрослом возрасте.

Наталья Сашина
25 Ноября, 2019

викторина искусств. языки


Эксперименты показали, что в 70% случаев успех в освоении иностранного языка напрямую связан с его схожестью с родным языком. Так, например, носителям немецкого и шведского намного легче давался голландский, а наибольшие трудности в изучении возникали у носителей сомалийского и тайского.

В основе экспериментов лежала статистическая модель, которая учитывала множество факторов: фонологических, морфологических и лексических. Они охватили все трудности, которые возникают в процессе изучения иностранного языка: произношение новых звуков, освоение правил, а также запоминание новых слов. Модель выявила, что при наличии многочисленных различий по данным параметрам между родным языком носителя и иностранным, результаты в освоении последнего резко снижаются.

Ученые заключают, что родной язык является определяющим фактором для способностей к иностранному. Таким образом, у каждого из нас изначально есть преимущества при изучении некоторых языков, тогда как другие языки будут даваться сложнее.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #запоминание #произношение #родной язык #голландский #эксперимент #языки


Происхождение слова ‘Ditto’ 8346

Важный лейтмотив в известной киноленте 1990 года «Призрак», любимая фраза американского общественного деятеля Раша Лимбо, и название копировальной машины середины 20-го века. Что же это слово означает, и откуда оно взялось?


"Японская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Вторым иностранным языком в Туркмении сделают китайский и японский. 2256

В следующем учебном году во многих школах и вузах Туркмении китайский и японский языки станут изучать в качестве второго иностранного языка.


Нововведение компании Google 1865

Компания Google разработала технологию, которая упростит ведение переписки в почтовой службе Gmail.




Голландский переводчик отказался от премии Пушкина 2930

Голландский переводчик Ханс Боланд отказался от российской награды - премии Пушкина, объяснив свое решение нежеланием ее принимать из рук президента РФ Владимира Путина.


Слова, ставшие «словом 2013 года» в 11 различных странах 3086

«Словом года» признается слово, передающее дух и настроение всего года. Здесь представлены некоторые слова, на которые пал выбор в 2013 году в разных странах.


Распространение английской южной нормы произношения на север 2267

В Великобритании зафиксировано множество диалектов английского языка. Ирландцы говорят не так, как шотландцы, а королева будет общаться с Вами совсем не на том английском, на котором говорит простой рабочий.


О языке африкаанс 3231

Новая статья на сайте бюро переводов Фларус о языке африкаанс и переводах на русский язык. Прекрасно понимая редкость языка в России, мы принимаем дополнительные усилия по поиску переводчиков с африкаанс.


Turist Ve Gezginler İçin Çok Dilli Konuşma Kılavuzu 4727

Flarus çeviri bürosunun editörleri ve çevirmenleri ekibi tarafından oluşturulan yeni projemizi sunmaktan mutluyuz.


Становление языка: влияние нидерландского языка на африкаанс 5576

Потомки колонистов голландского происхождения, известные как “африканеры”, прибыли в Южную Африку в XVII—XVIII веках. В результате чего нидерландский был самым распространенным иностранным языком в регионе на протяжении более 150 лет.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



I Danmark er der talende pointers



Амстердам выступает за финансирование курсов нидерландского языка




Израильские ученые узнали, как кодируются гласные звуки в мозге центром речи




Максим Кронгауз: Интернет - место для активных языковых экспериментов




В британских школах учится свыше миллиона детей, для которых английский язык неродной




Билингвизм vs. перевод: В Бельгии чиновников обяжут овладеть в совершенстве двумя государственными языками



Ученые нашли объяснение тому, как мозг билингвов справляется с двумя языками


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по автомобильным шинам (tires)
Глоссарий по автомобильным шинам (tires)



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru