Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Урок итальянского

Даже самые компетентные итальянцы иногда ошибаются, и большинство носителей языка будут терпимы к вашим промахам. Но здесь представлены некоторые, которые обязательно будут резать слух ваших итальянских друзей.

Волгина Юлия
05 Июня, 2019

В англоязычных странах вы увидите рекламу, рекламирующую `paninis`, но на итальянском последнее `i` означает, что это множественное число, поэтому, если вы хотите один, обязательно скажите "un panino". Запрос "un panini" поставит официанта в тупик, он не будет уверен, хотите ли вы один или несколько.




Забыв произнести `e` в конце `gratt-see` – прямой путь к подтверждению вашего иностранного статуса. В итальянском языке произносится почти каждая буква, что делает правильное произношение более похожим на `gratt-see-eh`.

Вы не уверены в итальянском слове и поэтому добавляете `o` в конце английского термина – "No problemo". Конечно, иногда такой трюк проходит, но не всегда. В этом случае правильное выражение - "nessun problema" - `problema` относится к небольшой группе существительных мужского рода, которые заканчиваются на `a`. Также в этой категории находятся "Il dilemma", "il tema" и "il sistema".

"Io sono..." – это фраза, которая может выдать ваш статус, прежде чем вы даже закончите представлять себя. Использование личного местоимения в большинстве случаев излишне, так как в Италии есть разные спряжения глаголов, поэтому почти всегда ясно, о ком вы говорите. В итальянском языке личные местоимения зарезервированы для особого акцента, поэтому будьте осторожны с ними, если хотите вписаться в итальянский круг знакомых.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #носитель #язык #ошибка #итальянский


Конкурс переводов немецкого стихотворения на тему "Любовь" 4192

Любовь, а не немецкая философия служит объяснением этого мира. Оскар Уайльд.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Австралии возродили коренной язык народности гарна 3229

Язык аборигенов народности гарна (kaurna), который был «раздавлен» под тяжестью европейской колонизации в Австралии, был возрожден благодаря самоотверженности исследователей и немецких миссионеров XIX века.


Неспособности к изучению иностранных языков не существует - лингвист 4707

По мнению переводчика и автора собственной методики обучения иностранным языкам Дмитрия Петрова, укоренившееся в сознании многих россиян мнение, что для успешного изучения иностранных языков необходим талант, ошибочно. Существует несколько причин, которые мешают освоить иностранный язык.




Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков? 7868

Касательно рынка письменных переводов можно отметить одну интересную особенность - наличие несуществующих языков. Не в том смысле, что эти языки не существуют, а называются они по-другому. Этому факту посвящена данная заметка.


Название Львовского драмтеатра перевели с ошибками на английский язык 3444

Власти Львова разместили перед входом в Львовский драматический театр имени Леси Украинки табличку с переводом на английский язык названия учреждения с ошибками.


Меню ресторанов в Сочи к Олимпиаде переведут на английский язык 3720

Преодолеть языковой барьер к Олимпийским играм 2014 года сочинским ресторанам и кафе помогут власти города в рамках специальной программы лингвистического обеспечения.


При переводе важен контекст 5288

Небольшая заметка о важности контекста при переводе, о возможном возникновении ошибок, если контекст отсутствует или непонятен.


Английский язык - язык с положительным зарядом 2458

По результатам исследования, проведенного учеными Вермонтского университета (США) под руководством профессора Питера Доддса, было установлено, что английский язык содержит в себе мощный положительный заряд, хотя его носители более склонны к грусти.


Слова французского шансонье Шарля Азнавура о геноциде в Армении - ошибка перевода 2890

Слова всемирно известного французского шансонье армянского происхождения Шарля Азнавура о геноциде в Армении, приписываемые ему отдельными СМИ, - это ошибка перевода.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate ", Технический перевод

метки перевода: обслуживание, материал, эксплуатация.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Интерпретация слов Барака Обамы вызвала скандал в американских СМИ


Туристический сайт составил рейтинг самых сексуальных языков


Cestovatelský server sestavil žebříček nejvíce sexy jazyků


У журналистов в Азербайджане есть трудности в употреблении литературного языка


На итальянских курортах установят указатели с переводом на русский язык


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий синонимов
Глоссарий синонимов



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru