Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Австралии возродили коренной язык народности гарна

Язык аборигенов народности гарна (kaurna), который был «раздавлен» под тяжестью европейской колонизации в Австралии, был возрожден благодаря самоотверженности исследователей и немецких миссионеров XIX века.

Элина Бабаян
11 Февраля, 2013


На языке гарна говорили коренные жители Аделаиды, правительственного и коммерческого центра Южной Австралии. Однако язык стал реже использоваться в повседневной жизни жителей с 1860 года. Последний носитель языка умер в конце 1920-х годов, тем не менее, спустя 80 лет его уникальное звучание было возрождено.

Винсент Бакскин, преподаватель вечерних языковых курсов для студентов, поделился: «Речь идет о самоидентификации и культурной идентичности. Поначалу произношение гарна кажется трудным, так как оно сильно отличается от привычного для нас английского. Например, чтобы поздороваться с кем-то, надо произнести `niinamarni`, а чтобы узнать, «как дела?» - `niinamarnitidli`».

Чтобы восстановить исчезнувший язык, исследователи изучали древние архивы, созданные религиозными группами и колониальными чиновниками.

В течение 18 месяцев с момента прибытия в Южную Австралию, они создали словарь, в который вошли около 2,000 слов на языке гарна, примерно 200 переведенных предложений и ключевые элементы грамматики.

На данный момент число людей, проявляющих интерес к изучению языка гарна, растет. Совместно со своими коллегами Винсент Бакскин создал новые слова и термины на основе оригинальных грамматики и структуры языка, например: слово «panpapanpalya» означает «конференция», «warraityi» - «телефон», а «mukarntu» - «компьютер».

Несмотря на то, что пока лишь немногие студенты свободно владеют гарна, Бакскин считает, что интерес к изучению языка будет расти.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #исследование #новые слова #словарь #термин #возрождение языка #исчезающие языки #носитель #Австралия #коренной язык #гарна


О переводе субтитров в формате .srt 3013

Что такое файл SRT? Технология создания субтитров к видеоряду. Понятие тайм-кода. Редактирование файла субтитров. Перевод субтитров и создание альтернативных вариантов.


Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Премию Букера вручили австралийскому писателю Ричарду Флэнагану 1966

Престижную британскую литературную премию The Man Booker Prize в этом году вручили австралийскому автору Ричарду Флэнагану, написавшему роман "Узкая дорога на дальний север" (англ. The Narrow Road To The Deep North). Церемония вручения награды состоялась во вторник, 14 октября, в лондонской ратуше Гилдхолл.


Индейцы племени хума пытаются вспомнить родной язык 3954

Индейцы племени хума, проживающие в штате Луизиана (США), отличаются от других племен выраженным национальным самосознанием. Однако своего языка у них больше нет.




Перевод на редкие языки: У вымирающего языка сан в ЮАР осталось всего два носителя 3002

У одного из языков Южной Африки - койсанского языка сан - осталось всего два носителя. Язык народа хомани примечателен тем, что содержит звуки практически всех языков мира и состоит из 74 согласных, 31 гласного и 4 тонов.


Исчезающие языки России: кетский 3479

Кетов осталось чуть больше тысячи, и они последние представители не только своего народа, но и всей енисейской языковой семьи.


Румынский язык попал в число языков, которым угрожает "цифровое вымирание" 2706

Румынский язык относится к группе языков с повышенным риском цифрового вымирания, так как он слабо подкреплен технологической базой. Таков вывод исследования META-NET, которое проводилось 200 учеными из 34 стран мира.


Владимир Плунгян: Глобализация губит объект изучения лингвистики - языки 2570

Одной из главных проблем современной лингвистики является сокращение числа языков по вине явлений, происходящих в обществе в последние 300-400 лет и, в частности, глобализации. Так считает доктор филологических наук, член-корреспондент РАН, профессор МГУ им. М.В.Ломоносова Владимир Плунгян.


Австралийский аналог уничижительного термина "быдло" включили в Оксфордский словарь 3735

Авторитетнейшее издание - Оксфордский словарь английского языка (Oxford English Dictionary) - пополнился новым термином "bogan", который является по сути уничижительным словом и обозначает неотесанного человека с низким социальным статусом. В русском языке аналогом этого слова служит термин "быдло".


За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов 3557

Модная индустрия и, в частности, ее сегмент, создающий новые коллекции для мужчин, за последнее десятилетие пополнилась множеством неологизмов. Лингвисты, работающие над дополнениями Оксфордского словаря английского языка и ранее называвшие эти термины тайным языком модной индустрии, всерьез подумывают о их включении в словарь.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



Какие слова в русском и других языках по происхождению чешские?


Оксфордский словарь в новой версии признал существование слов "retweet", "jeggings" и "mankini"


Перевод с армянского языка на иностранный: в Армении создали онлайн-переводчик


Лингвистика становится метаязыком, языком описания для многих дисциплин - лингвист Григорий Крейдлин


Один из языков коренных народов Мексики может исчезнуть из-за нежелания двух последних носителей общаться друг с другом


Язык сети проникает в газетные заголовки


Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Сокращения по радиотехнике
Сокращения по радиотехнике



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru