|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Малкият принц" в Лондоне |
|
|
В Лондоне состоялась премьера моноспектакля "Маленький принц" на болгарском языке.
13 октября в Лондоне прошла премьера моноспектакля по произведению Антуана де Сент-Экзюпери "Маленький принц". Актер Любен Кэнев получил приглашение от лондонских болгар, заинтересованных в сохранении своей идентичности. Особенностью лондонского спектакля является игра актера только на болгарском языке. На премьеру спектакля пришли не только тинейджеры, но и дошкольники и зрители пожилого возраста. Основная мысль спектакля, которую интерпритирует актер, - "развитие мира не должно гасить человеческую сущность".
1 декабря болгары в Лондоне снова смогут насладиться моноспектаклем, а 11 декабря софиянцы будут лицезреть его на новой сцене пространства искусства "Бленд вю".
В нашей рубрике "Лингвистическая помощь" часто встречаются слова, которые внешне между собой очень похожи, но означают совершенно разное, из-за чего путать их категорически нельзя. |
В Европе предлагают избегать использования гендерных терминов, христианских имен и даже слова "Рождество". |
Беспрецедентный спрос отмечается в Великобритании на книгу британского автора Тони Росса "Я не хочу мыть руки!" Об этом сообщило издательство Andersen Press. |
Министерство ютиции Болгарии предлагает давать болгарское гражданство лицам с болгарским происхождением только в случае знания болгарского языка.
|
„Потънаха ми гемиите“ или лексические заимствования из турецкого в болгарский. |
Древняя легенда гласит, что в далеких горах Хиндукуш праболгарский хан Таратор выдумал рецепт, которому дал свое имя. |
Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы. |
Специфика принятых в разных славянских странах вариантов кириллицы порой вызывает определенные проблемы. Здесь приводятся основные отличия в алфавитах и произношении наиболее распространенных славянских языков. |
Краткий отчет о наиболее популярных языках в переводах, которые клиенты заказали в нашем бюро за август 2013 года. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials
", Маркетинг и реклама метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 53% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|