Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Польский переводчик удостоен награды в Чехии

Польский переводчик Анджей Ягоджинский (Andrzej Jagodzinski), который работал над переводами почти всех произведений бывшего президента Чехии, писателя и драматурга Вацлава Гавела, удостоен главной награды Jiri Theiner Prize за вклад в распространение чешской литературы за границей.


Анджей Ягоджинский также работал над переводами с чешского языка на польский произведений таких авторов, как Йозеф Шкворецкий, Богумил Грабал, Милан Кундера, Павел Кохоут и других. По словам одного из членов жюри Jiri Theiner Prize, благодаря работе Анджея Ягоджинского до падения "железного занавеса" поляки были знакомы с творчеством чешских авторов, высланных из страны, лучше, чем сами чехи.

Помимо переводов, Анджей Ягоджинский работал над созданием собственных произведений. Так, в 1988 году он опубликовал книгу с беседами со многими чешскими авторами, изгнанными из своей страны. "Если бы не было чешской литературы, я бы не стал переводчиком. Я обязан всей своей карьерой литературе Чехии", - говорит Ягоджинский.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #литература #Jiri Theiner #Чехия #награда #переводчик #польский #чешский


Международный конкурс перевода для студентов 3586

Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно. Николай Гоголь


"Арабская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Бисерче вълшебно" 2017 1743

В Болгарии началось голосование за лучшую болгарскую книгу для детей.


Премию Букера вручили австралийскому писателю Ричарду Флэнагану 1959

Престижную британскую литературную премию The Man Booker Prize в этом году вручили австралийскому автору Ричарду Флэнагану, написавшему роман "Узкая дорога на дальний север" (англ. The Narrow Road To The Deep North). Церемония вручения награды состоялась во вторник, 14 октября, в лондонской ратуше Гилдхолл.




Голландский переводчик отказался от премии Пушкина 2908

Голландский переводчик Ханс Боланд отказался от российской награды - премии Пушкина, объяснив свое решение нежеланием ее принимать из рук президента РФ Владимира Путина.


Более половины чехов не владеет ни одним иностранным языком 5310

Непозитивные результаты принесло новое социологическое исследование Института социально-экономического анализа, который выявил уровень знаний иностранных языков среди жителей Чешской Республики.


Популярные направления переводов в марте 2012 года 3124

Список популярных языковых направлений перевода, которые клиенты заказали в нашем бюро за март 2012 года. Также, о наиболее популярных тематиках.


83-летний украинец предлагает свою помощь в качестве волонтера-переводчика на Евро-2012 3221

83-летний житель Львова изъявил желание стать волонтером-переводчиком во время проведения чемпионата Евро-2012. Пенсионер владеет польским языком и, как обещают координаторы волонтерской программы, будет работать на одной из информационных точек, где специально для почтенного волонтера создадут особые условия.


Česká slova a jejich jiný či dokonce opačný význam v ruštině 4692

U slovanských jazyků je zvykem, že mají mnoho společných slov, která se foneticky a graficky buď vůbec neliší, nebo jsou rozdílná pouze v nepatrných jevech. Tato podobnost je ovšem v mnoha případech velmi ošidná, jelikož některým může způsobit díky významovým rozdílům trapné situace.


Českou Státní cenu za překladatelské dílo získal letos anglista Hilský 2741

28.10. Česká republika oslavuje Den vzniku samostatného československého státu (1918) a při této příležitosti se stalo tradicí předávání Státních cen z rukou prezidenta země.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Готовится к изданию Большой толковый словарь современного чешского языка


В Осетии отпраздновали День осетинского языка и литературы


Чешские диалекты постепенно исчезают


Nářečí češtiny postupně zanikají


В Москве назвали лучших переводчиков с французского языка на русский


Ошибка переводчика исказила фамилию капитана сборной Кот-д'Ивуара Дидье Дрогба


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Корейские числительные
Корейские числительные



"Немецкая" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru