Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Большинство мигрантов говорят дома на немецком языке

Такие данные представила федеральная служба статистики Германии

Дмитрий Ерохин
19 Сентября, 2018

немецкий, конституция, Grundgesetz

В большинстве домохозяйств (56%), где, по крайней мере, один человек имеет миграционное прошлое, в 2017 году преимущественно говорили по-немецки. Человек считается с миграционным прошлым, если он сам или хотя бы один из родителей не родился с немецким гражданством.

Федеральная служба статистики также сообщает, что наиболее распространенным иностранным языком в таких домохозяйствах был турецкий (17%), за ним следуют русский (16%), польский (9%) и арабский (7%).

Говорят ли в домохозяйке на немецком или иностранном языке, в значительной степени зависит от количества членов домохозяйства с миграционным прошлым. Около 89% домохозяйств, в которых только часть членов семьи имели иностранные корни, говорили на немецком языке. Там, где у всех членов домохозяйства были иностранные корни, доля снизилась до 40%.

Кроме того, выбор языка в семье сильно зависит от происхождения членов домохозяйства. Например, около 4% домохозяйств, в которых все лица имели сирийские корни, в основном говорили по-немецки. Соответствующая доля была выше, если у членов домохозяйства были турецкие (34%) или российские корни (50%). В большинстве домохозяйств, где все члены семьи или их родители приехали из Казахстана, в основном говорили на немецком (62%), потому что Казахстан является одной из основных стран происхождения поздних переселенцев.

В домашних хозяйствах, в которых все члены не родились в Германии, продолжительность пребывания имеет решающее значение: чем дольше члены семьи жили в Германии, тем больше они общались по-немецки. Если члены семьи жили в Германии менее двух лет, то только 8% говорили по-немецки. В отличие от этого, если они проживали в стране не менее десяти лет, эта доля составляла 47%.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #мигрант #немецкий язык #статистика #Германия


Карта сложности изучения иностранных языков 4480

При правильном подходе и достаточной практике освоить иностранный язык может каждый, но все же, одни языки выучить легче, чем другие.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Kommodig" - слово года нижненемецкого диалекта 2565



Чтение вслух положительно влияет на детей 2610





Der, die или das Toast (тост) ? Согласно опросу, у большинства немцев возникают проблемы при определении рода слов 4487

Немецкий язык, трудный язык: der Virus или das Virus (вирус)? А какой же артикль был у паприки?


10 интересных способов выучить немецкий язык 3111

Эксперты из Гете-института подготовили обзор самых интересных игр, квестов и сериалов, которые помогут заговорить по-немецки.


"Швабицизмы" для Дудена 2407

Войдут ли слова швабского диалекта в новое издание немецкого словаря?


Премию Якоба Гримма за вклад в развитие немецкого языка вручили эфиопскому принцу 3143

В Германии лауреатом престижной премии имени Якоба Гримма, вручаемой за вклад в развитие немецкого языка, удостоен писатель и экономический консультант эфиопского происхождения, потомок королевской династии Асфа-Воссен Ассерате. Жюри впечатлил литературный стиль принца, полный комизма, чуткий и заразительный.


Англицизмы все чаще проникают в немецкий язык 3015

В Германии периодически разгораются дискуссии по поводу проникновения в немецкий язык английских заимствований. Для таких слов даже был придуман специальный термин - "денглиш", образованный от корней "дойч" (немецкий) и "инглиш" (английский). Несмотря на недовольство борцов за чистоту немецкого языка, ряд слов в этом году были включены в самый авторитетный словарь Duden.


Более половины чехов не владеет ни одним иностранным языком 5350

Непозитивные результаты принесло новое социологическое исследование Института социально-экономического анализа, который выявил уровень знаний иностранных языков среди жителей Чешской Республики.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские исследования / Medical research ", Медицинский перевод

метки перевода: результат, комплекс, медицинский.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Пользователи Facebook используют более циничную и агрессивную лексику, чем в других социальных сетях




Немцы открыли для себя "правильный" перевод Хармса и "дерзкого" Гришковца




В 2011 году российские пользователи Facebook чаще всего обсуждали Стива Джобса и трагедию в Японии



Медицинский перевод: В больницах Германии появляются переводческие службы


В России треть мигрантов не знают русского языка


Британские чиновники требуют прекратить перевод на иностранные языки различных документов


Судебный перевод: в Португалии не хватает переводчиков со знанием румынского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Коды валют по стандарту ISO 4217
Коды валют по стандарту ISO 4217



Викторина по Великобритании








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru