Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Москве на ВДНХ открыли круглосуточные уличные читальни

В Москве на ВДНХ открыли сеть круглосуточных уличных читален, оборудованных удобными эргономичными скамейками, а также зарядными устройствами для телефонов. Читальня позволит москвичам читать на природе и обмениваться книгами.

Наталья Сашина
30 Августа, 2018


Уличную читальню можно найти недалеко от строения №230 на Кольцевой дороге. Она представляет собой деревянный куб, созданный совместно с проектом "Библиотеки северо-востока Москвы".

В настоящее время читателям здесь доступны несколько десятков книг, однако их ассортимент будет расти. Любой желающий может принести свои прочитанные книги и поделиться ими с другими читателями.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ВДНХ #Москва #книги #проект #русский #чтение #библиотека


Редактирование и Редакция текста - в чем различие? 6669

Во избежание путаницы и недопонимания очень важно различать термины Редакция и Редактирование.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Россия и Китай договорились о переводе классической и современной литературы 2384

Роспечать и аналогичные ведомства с китайской стороны подписали меморандум о взаимопонимании по программе перевода произведений классической и современной литературы.


"Забрать все книги бы да сжечь!" 2805

Эра интернета и электронных книг навсегда изменила ход истории. Не в последнюю очередь это затронуло бумажные версии периодических изданий.




В Китае становятся все более популярными вендинговые автоматы по выдаче книг 3215

В наши дни вендинговые автоматы на улицах городов - далеко не редкость. В них можно купить самые разные товары от прохладительных напитков и сигарет до продуктов питания. В Пекине с недавних пор работают 50 пунктов выдачи книг из вендинговых автоматов, и идея самообслуживания настолько понравилась жителям города, что вскоре к ним добавится еще сотня автоматов-библиотек.


В аэропорту Италии открылась "летающая библиотека" 2963

В аэропорту имени Кароля Войтылы города Бари (Италия) открылась необычная "летающая библиотека". Пассажирам аэропорта предлагают взять с собой в полет напрокат совершенно бесплатно одну из книг, предложенных в библиотеке. Единственное условие - вернуть книгу по возвращении в город, чтобы другие пассажиры тоже смогли ее прочитать.


Наше бюро переводов завершило работу над проектом "Предложение об инвестировании и производстве телевизионного сериала" 3333



Александра Борисенко и Виктор Сонькин: Художественный перевод превратился в хобби 3698

Самая большая трудность, с которой столкнулся художественный перевод в настоящее время, заключается в том, что он превратился в хобби, считают переводчики-педагоги Александра Борисенко и Виктор Сонькин.


"Сколково" ищет разработчиков виртуальных онлайн- и офлайн-переводчиков 3246



В библиотеку Google Books входят почти 130 млн.книг на пятистах языках мира 2810

Компания Google, претендующая на создание самой большой библиотеки в мире, сообщила о том, что в рамках проекта Google Books уже оцифровано почти 130 млн.книг.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода: показание, комплекс, анализировать, медицинский.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



В Испании прошел семинар для учителей русского языка


В Казани прошла международная конференция, посвященная филологии и образованию.


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Русский центр откроется в одном из университетов Бордо (Франция)


INTERCHARM professional, Москва, 22-24 апреля 2010.


«Вся недвижимость мира – 2010» Москва, 9-11 апреля 2010.


MITT 2010 «Путешествия и туризм» Москва, 17-20 марта 2010г.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий терминов в индустрии онлайн-игр
Глоссарий терминов в индустрии онлайн-игр



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru