Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Reci – китайский интернет-сленг

Reci (буквально переводится как "горячие слова") – жаргонные термины, которые молодые китайцы создают и используют в интернете.

Волгина Юлия
17 Августа, 2018

В Китае насчитывается более 750 миллионов пользователей Интернета и преимущественное большинство из представителей молодого населения говорят на своем «тайном» интернет-языке. Так, например, "duang" – набор символов, которые составляют имя Джеки Чана. А те, кто создает новый сленг, получают «благодарное похлопывание по спине от других пользователей социальных медиа» - "niubi" (牛逼).


BBC Capital опросил пользователей в целях выяснить причину, почему молодые китайцы создают новый способ общения. «Это в ответ на социальную реальность, самоуничижение и / или беспомощность. Как, например, "antizen" (民民) – игра слов ant and citizen для описания беспомощности широкой общественности и "innernet" (中国网网) в отношении внутреннего подхода Китая к интернет-контролю», - ответил один из участников опроса. Флора Шэнь, которая работает в многонациональной корпорации в Шанхае, говорит, что обилие reci отражает раздражение людей жестким контролем Коммунистической партии над основными СМИ. «Газеты и теленовости полны партийной риторики без инакомыслия. Вот почему так важно, чтобы обычные люди прибегали к социальным медиа для создания своего рода параллельной риторики, не заходя слишком далеко, чтобы быть замеченными цензорами», - говорит она.

Китайская киберполиция вручную просматривает комментарии на популярных платформах социальных сетей, таких как Weibo и WeChat, удаляя комментарии с негативной политической окраской. В ответ молодые китайцы придумывают все более творческие способы обойти цензоров. По-прежнему можно найти сообщения в интернете, в которых говорится о "freedamn" (中国自自由), иронично издеваясь над идеей свободы в Китае. Некоторые ставят под сомнение "harmany" (中国和和谐) в китайском обществе. Многие пребывают в состоянии "smilence" (笑而不语) - храбрятся и скрывают свое разочарование.



Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #цензура #политика #китайский #сленг #пользователь #интернет #BBC Capital


Пятая Международная конференция "Дни славистики в Андалузии" в Испании 3585

С 9 по 11 июля 2019 года на факультете перевода Гранадского университета пройдет пятая Международная конференция "Дни славистики в Андалузии".


Дебютная викторина бюро переводов Фларус

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Википедия заблокирована в Китае на всех языках 1391

Все статьи Википедии были заблокированы в Китае с апреля, подтвердил фонд Wikimedia.


Запрет нецензурной лексики в фильмах бьет по независимому кинематографу 2868

Зрителей, в первую очередь, авторского и фестивального кино не первый месяц волнуют поправки в закон "О государственном языке Российской Федерации", запрещающие использование нецензурной бранной речи в СМИ, кино и на публичных мероприятиях. Если фильм "Да и да" Валерии Гай Германики зрители успели посмотреть буквально за неделю до вступления закона в силу, то поклонники таланта Андрея Звягинцева бьют тревогу.




"Яндекс" определил самые сложные для интернет-пользователей слова 2239

Поисковая система "Яндекс" ежедневно обрабатывает свыше 200 млн. запросов от пользователей. При этом в запросах автоматически распознаются и исправляются ошибки. На основе полученных данных в компании составили список самых сложных слов в поисковых запросах.


Создана новая арабская поисковая система Halalgoogling 3928

В этом месяце начала работу новая поисковая система Halalgoogling, разработанная для цензуры любой информации, которая не соответствует исламскому закону – шариату.


Приложение Swiftkey для Android OS теперь поддерживает австралийский английский 3133

В базу данных виртуальной клавиатуры Swiftkey было внесено 14 миллиардов слов, характерных для австралийского диалекта английского языка.


Ирану придется извиниться перед Бахрейном за допущенную при переводе ошибку 3231

Власти Бахрейна направили официальный протест Ирану с требованием принести извинения за то, что во время трансляции выступления президента Египта Мохаммеда Мурси на национальном телевидении Ирана переводчик назвал Бахрейн Сирией.


История переводов: Прошлое клановых корпораций Китая 2295

Наше бюро неоднократно выполняло переводы по китайской истории и политике. На этот раз завершен перевод большой статьи о клановых корпорациях Древнего Китая.


Студенты в Японии перевели памятку на случай землетрясения на 31 язык 6263

Японские студенты перевели свод первоочередных действий для защиты населения на случай землетрясения на 31 язык, включая русский.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Российские лингвисты раскритиковали инициативу депутатов ввести штрафы за оскорбления нацменьшинств


В Китае в борьбе за чистоту китайского языка СМИ запретили использовать иностранные слова


Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления


В Крыму прошла международная лингвистическая конференция MegaLing 2010


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


Китайский язык изучают более 40 млн.человек


Интернет вносит изменения в язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий терминов и сокращений по оптическим линзам
Глоссарий терминов и сокращений по оптическим линзам



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru