Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Российские лингвисты раскритиковали инициативу депутатов ввести штрафы за оскорбления нацменьшинств


Philipp Konnov
22 Февраля, 2011

Инициатива депутатов Мосгордумы, предусматривающая штрафы в размере от 500 до 2 тысяч рублей гражданам, которые используют "наименования, унижающие достоинство народов, проживающих в РФ", была воспринята лингвистами "в штыки".

По мнению лингвистов, определить критерии оценки унизительных слов будет затруднительно. Каждое бранное слово следует интерпретировать в контексте его употребления, что технически сложно прописать в законе. Эксперты отмечают, что в разные периоды и в различных контекстах одни и те же слова могут иметь различный эмоциональный окрас. Так, слова "жид" и "хачик" раньше имели абсолютно нейтральную эмоциональную окраску и неоднократно использовались в художественной литературе.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сленг #лингвистика #политика


Mеждународная научная конференция "Герценовские чтения. Иностранные языки" 3986

"Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками". Уистен Хью Оден "Чтение"


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Британия предоставила убежище афганскому переводчику, которому угрожали талибы 2262

Афганскому переводчику, сотрудничавшему с британскими войсками, было предоставлено политубежище в Соединенном королевстве после того, как в его адрес поступили угрозы от талибов.


Знание русского языка для президента Финляндии - вопрос вежливости 3148

Президент Финляндии Саули Ниинисте говорит, что знание русского языка для него - вопрос вежливости. Поэтому глава финского государства еженедельно берет уроки русского языка.




Перевод и политика: в Финляндии составили словарь русских политических терминов 2716

Финское телевидение YLE представило своим телезрителям словарь новых политических терминов, используемых в России. Таким образом, журналисты хотели продемонстрировать, что новая политическая лексика в России экзотична и даже местами цинична. Телеканал считает, что финские избиратели без подробного перевода не поймут российских избирателей.


В Дармштадте выбрано антислово 2011 года 4580

Жюри приняло решение. Антисловом года в немецком сообществе признано понятие «дёнерные убийства» (Doener-Morde).


Британские журналисты исследовали профессиональный жаргон врачей 3003

Британские журналисты составили и опубликовали список профессиональных медицинских сокращений, входящих в профессиональный медицинский жаргон, которые врачи используют для того, чтобы скрыть информацию от своих пациентов.


Интернет-акроним LOL теряет свой первоначальный смысл 3935



Госдепартамент США намерен завести микроблог на Twitter.com на русском языке 2835



Лингвисты обсудили проблемы русского языка в интернете 4263

В Москве в бизнес-центре "Японский дом" 3 декабря состоялся Международный медиафорум с тематикой "Русский язык в Интернете: RU-ДА или RU-НЕТ?", который был организован справочно-информационным интернет-порталом ГРАМОТА.РУ.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



В Таганроге стартует научная конференция "Наука о языке и Человек в науке"


В Швеции в Стокгольмском университете пройдет двухдневный Фестиваль метафор.


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


Для выступления в России группе U2 необходим переводчик, владеющий языком и сленгом


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


В Таганроге пройдет конференция, посвященная лингвистике


Сленг мобильных абонентов похож на язык алкоголиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов по социальной инженерии и информационной безопасности
Глоссарий терминов по социальной инженерии и информационной безопасности



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru