Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Прямые рейсы в Италию укрепят казахско-итальянские отношения, подчеркнул посол

Недавно назначенный посол Италии Паскуале Д`Авино говорит о необходимости прямого казахско-итальянского авиасообщения в связи с растущим интересом казахов к итальянской культуре и перспективам экономического сотрудничества между народами.

Волгина Юлия
28 Июля, 2018

В недавнем интервью он сказал, что его главным приоритетом является создание прямых рейсов Алмата-Милан и Астана-Рим к началу следующего года. Это значительно расширит возможности растущего числа деловых людей и казахских путешественников, желающих посетить Италию, привлекая при этом больше итальянских инвесторов.




Д`Авино отметил, что казахи проявляют все больший интерес к Италии на основе постоянно растущего числа людей, приезжающих в посольство для получения виз каждый год – примерно 40 000 ежегодно. Существует также высокий спрос на языковые и культурные курсы. Многие казахи в настоящее время учатся в Милане, Риме и Реджо-Калабрии, последний набирает популярность особенно среди оперных певцов, стремящихся изучать итальянскую фонетику.

Италия является важным экономическим партнером Казахстана. ENI, крупный игрок на нефтегазовом рынке, привносит самые передовые технологии в такие города, как Актобе и Атырау, а также месторождения Карачаганак, Кашаган и Тенгиз. Италия также оказывает поддержку Казахстану в переходе на возобновляемые источники энергии, и в скором времени будет завершен проект ветряной электростанции ENI в Актюбинской области.

Д`Авино охарактеризовал отношения между странами как отличные. После распада СССР премьер-министр Италии Сильвио Берлускони первым из европейских лидеров признал Казахстан очень надежной страной, отметил посол.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #авиа #посол #прямой #рейс #Казахстан #Италия


Арабские цифры 16861

Цифры современной десятичной системы носят название арабских, поскольку европейцы заимствовали их у арабов. Однако предполагается, что их родина – южная Индия.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Тотальный диктант уже и на английском языке 1579

Участники "Тотального диктанта" 2021 года смогут проверить свои знания грамматики сразу на двух языках - на английском и русском


Поздравляем победителей нашей викторины, посвященной русскому языку! 1864

Всего в викторине приняли участие более 850 переводчиков, редакторов, лингвистов и просто людей, интересующихся языками. Каждый третий участник, ответивший на вопросы викторины, получит памятные сувениры от бюро переводов Фларус!




Языковая полиция крупных аэропортов Канады 2423

«Языковая полиция наступает» - такие заголовки прессы увидели канадцы, проснувшись, на прошлой неделе. Хотя, на первый взгляд, это может показаться розыгрышем очередного телевизионного шоу.


Катарской библиотеке подарили Коран, созданный 200 лет назад 3060

Посол Таиланда в Катаре Паньярак Пулсап передал в подарок Катарской национальной библиотеке экземпляр священного Корана, который создан 200 лет назад и имеет высокую историческую ценность. Такой ценный подарок свидетельствует о попытках Таиланда расширить культурные взаимоотношения с Катаром.


Google-перевод мешает россиянкам выйти замуж за итальянца 3159

Итальянец Марио Скьяни, автор блога в газете il Cittadino, проанализировал результаты перевода через сервис Google Translate текстов писем, которые российские женщины отправляют итальянским мужчинам, страстно желающим найти себе пару. Такие тексты написаны, считает он, на ужасном итальянском языке, далеки от правды и редко приводят к счастливым бракам.


La Sardegna parlerà in russo 3190

Il Ministero del Turismo della Sardegna ha deciso che tutte le informazioni in regione saranno tradotte in russo per la comodità dei turisti russi.


Студенты Кыргызстана показали знания японского языка 3031

В Бишкеке 20 студентов в конкурсе ораторского искусства на японском языке выяснили, кто из них самый лучший.


В Ташкентском госинституте востоковедения открыли Центр вьетнамского языка 2949

В декабре 2012 года в Ташкентском государственном институте востоковедения в год 20-летия установления дипломатических отношений был открыт Центр изучения вьетнамского языка.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




В Риме вручили международную премию Гоголя




В Санкт-Петербурге наградили молодых лауреатов премии "Радуга" за лучшие художественные произведения и перевод



В Казахстане готовят список книг для перевода на казахский язык


Лингвисты разработали для казахского языка свыше ста вариантов латиницы


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


В Италии вручили премию за лучший перевод с русского на итальянский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Словарь шведских сокращений
Словарь шведских сокращений



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru