Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Inglisera – новое поколение филиппинцев

На Филиппинах можно часто встретить филиппинцев, которые говорят исключительно на английском языке.


Производное от "Ingles" и филиппинского суффикса "era / o", этот термин относится к тому, кто по выбору или неспособности говорит только на английском языке. Как правило, молодые и богатые "инглисеры" – наследие американского колониализма.


12 июня 1898 года Эмилио Агинальдо, первый президент Филиппин, провозгласил национальную независимость от испанского колониального правления. Но ни одна из иностранных держав не признала заявление Агинальдо. 10 декабря 1898 года, Испания продала Филиппины вместе с Гуамом, Пуэрто-Рико и Кубой Соединенным Штатам за 20 миллионов долларов.

В 1899 году президент США Уильям Мак-Кинли оправдал аннексию Филиппин, заявив, что филиппинцы неспособны к самоуправлению. Соединенные Штаты выразили готовность подготовить их к демократии, несмотря на то, что у филиппинцев уже были национальная Конституция и демократически избранные лидеры. Мак-Кинли не упомянул, что страна имела стратегическое расположение в Тихом океане и изобилие пахотных земель, месторождений полезных ископаемых и обширных береговых линий, ключевых портов и военно-морских баз. Филиппинцы яростно сопротивлялись приходу второго колонизатора. В период с 1899 по 1905 год 1,4 миллиона филиппинских солдат и гражданских лиц были убиты, что некоторые историки считают геноцидом.

Американское гражданское правительство было создано в 1901 году с назначением Уильяма Говарда Тафта в качестве генерал-губернатора. Он разработал планы транспортной сети, системы правосудия и больничных учреждений. Для дальнейшего "умиротворения" филиппинцев американцы ввели систему бесплатных государственных школ с английским языком обучения. К 1913 году, испанский и английский языки являются официальными языками Филиппин.

Образование сыграло важную роль в американской колониальной политике. Через английский, филиппинские студенты стали отождествлять США с цивилизацией, свободой и перспективами. С другой стороны, филиппинской культуре придавалось мало значения. Таким образом, система государственных школ воспитала новое поколение филиппинцев в соответствие с американскими интересами.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Филиппины #английский #язык #колония #США #образование #школа


Импакт-фактор журнала теряет значимость 917

Импакт-фактор журнала (JIF) остается широко распространенным в научных публикациях несмотря на то, что многие журналы прекращают его использование в качестве инструмента сравнения популярности.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Названия скопллений некоторых морских обитателей по-английски 2160

Пусть море останется морем всегда. Пусть плещет, играет, искрится вода И ласковым шумом зовёт нас прибой В прекрасный и призрачный мир под волной. (Н. Волосажар)


В США самым быстрорастущим иностранным языком стал арабский 2204

Арабский язык распространяется самыми высокими темпами среди жителей США. Об этом свидетельствуют данные Бюро переписи населения страны.




Лингвист составил карту популярности бранной лексики в США 2279

Британский лингвист Джек Грив провел составил карту популярности бранной лексики в США на основе постов пользователей сервиса микроблогов Twitter, опубликованных с указанием геолокации.


В США запретили слова "муж" и "жена", чтобы не обижать геев 2700

В американском штате Калифорния слова "муж" и "жена" исключили из брачного права, чтобы не ущемлять права геев. Соответствующее постановление было подписано губернатором штата Джерри Брауном.


Портится не русский язык, а русская речь - лингвист 2953

Ухудшается не русский язык, а уровень владения русской речью. Об этом заявил заведующий кафедрой современного русского языка Московского государственного областного университета Павел Лекант, выступая в рамках круглого стола "Грамматические нормы современного русского литературного языка и особенности грамматики русского языка в странах СНГ".


В Нижнем Новгороде открылся Институт Конфуция 3399

В Нижнем Новгороде открылся 17-ый по счету в России Институт Конфуция, входящий в сеть китайских культурно-образовательных центров, призванных способствовать росту понимания китайской культуры, а также распространения китайского языка во всем мире.


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии 3839

Екатерина Гениева, российский филолог, глава Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы, удостоена итальянской премии Urbis Univeralis за популяризацию в России итальянского языка и культуры.


Чехи плохо владеют иностранными языками 2822

По новейшим исследованиям 54% чехов за рубежом потерялись бы и не были бы способны попросить помощи. Удивительно то, что в такой же ситуации оказались бы 23% студентов вузов, которые занимались иностранным языком во время обучения. Таким образом, чехи по знаниям языков сильно отстают от остальных стран Европы.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков


Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них


Профессия переводчика перспективна и востребована в Германии


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


Переводчики-волонтеры помогут организовать гастроли в Казани знаменитого Cirque du Soleil


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий интернет терминов
Глоссарий интернет терминов



Викторина по Великобритании








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru