Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Премию "Большая книга" вручат автору биографии Ленина Льву Данилкину

Обладателем российской литературной премии «Большая книга» 2017 года стал автор книги «Ленин: Пантократор солнечных пылинок» Лев Данилкин.

Наталья Сашина
14 Декабря, 2017

Вторая премия досталась Сергею Шаргунову с книгой «Катаев. Погоня за вечной весной», а третья — Шамилю Идуатуллину за книгу «Город Брежнев».

Читатели отдали свои голоса Сергею Шаргунову, а специальный приз за вклад в литературу получит Виктория Токарева.

Российская национальная премия «Большая книга» — это вторая по величине литературная награда после Нобелевской премии по литературе по размеру призового фонда. Она была учреждена в 2005 году Центром поддержки отечественной словесности.

Лауреат первой премии получает 3 миллиона рублей, второй — 1,5 миллиона, а третьей — один миллион.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #литературная награда #Большая книга #награда #премия #книга


Лингвистическая помощь: Чем "парафраз" отличается от "перифраза" 8417

В нашей рубрике "Лингвистическая помощь" часто встречаются слова, которые внешне между собой очень похожи, но означают совершенно разное, из-за чего путать их категорически нельзя.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Главная литературная премия страны «Большая книга» открывает прием заявок 1217

Дедлайн - 28 февраля.


В России учредили литературную премию для блогеров 1444

В рамках российской литературной премии «Большая книга» появился новый конкурс на номинацию — «Литбог». Ее лауреатами станут блогеры. Авторами номинации стали магистранты программы «Литературное мастерство» Высшей школы экономики.




Объявлен лонг-лист литературной премии "Большая книга" 1576

В 2018 году жюри национальной литературной премии "Большая книга" прочитало более 200 произведений. В их числе работы авторов из Москвы, Санкт-Петербурга, Парижа, Питтсбурга, Висбадена, Венеции, Амстердама и многих других городов.


Конкурс "Хрустальная чернильница" 2445

«Обращаться с языком кое-как – значит и мыслить кое-как: неточно, приблизительно, неверно». (А. Н. Толстой)


Маяковскому 123 года 1655

..."И бог заплачет над моею книжкой! Не слова - судороги, слипшиеся комом; И побежит по небу с моими стихами под мышкой И будет, задыхаясь, читать их своим знакомым."


Оскар: Россию будет представлять “Солнечный удар” Никиты Михалкова 2084

Уже получавший в 1995 Оскар Никита Михалков получил шанс повторить свой триумф.


Награда за лучший перевод литературного произведения ждет своего победителя в США 2386

Благодаря деятельности трудолюбивого переводческого сообщества во всем мире переводы произведений популярных и малоизвестных авторов публикуются каждый месяц во всем мире. В связи с этим на интернет-сайте Three Percent был представлен список претендентов на участие в конкурсе на лучший перевод.


Премия за лучший перевод русской литературы учреждена Центром Ельцина 2897

Фонд "Президентский центр Б.Н.Ельцина" совместно с недавно организованным "Институтом перевода" учредил премию "Читай Россию", которая будет вручаться за лучший перевод русской литературы. Конкурс стартует 10 октября и будет продолжаться до 1 марта 2012 года.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские процедуры для домашних животных / Medical procedures for pets ", Ветеринария

метки перевода: исследование, анализ, питание.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



В Эвенкии выпустили Библию в переводе на эвенкийский язык


Krieg und Frieden auf Übersetzerebene


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции


Книги лингвистов попали в лонг-лист премии "Просветитель" 2011 года


В Карелии лучшей книгой 2010 года стал вепсско-русский словарь


Детскую Библию перевели и издали на эвенкийском языке


Лучшие переводчики русской литературы удостоены премии в Мадриде


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Англо-русский глоссарий мирофинансовых терминов
Англо-русский глоссарий мирофинансовых терминов



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru