Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Русский Букер 2017

5 декабря в московском Golden Ring состоялась церемония награждения лауреата премии "Русский Букер".

Лусине Гандилджян
08 Декабря, 2017




Обладательницей премии стала Александра Николаенко.
Приз в 1500000 рублей стал достойной наградой за "безумную", по словам автора, книгу.

Ее роман "Убить Бабрыкина. История одного убийства", жюри назвало "крутым" и нестандартным.

Все авторы, попавшие в шорт-лист премии "Русский Букер" получили по 150 тысяч рублей.

Игорь Малышев с книгой "Номах. Искры большого пожара".
Михаил Гиголашвили "Тайный год".
Александр Мелихов "Свидание с Квазимодо"
Владимир Медведев с романом "Заххок".
Дмитрий Новиков "Голомяное пламя".

Книги финалистов и полуфиналистов премии в будущем будут экранизированы.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #автор #роман #финалист #Русский Букер


Виды чая на китайском языке 5782

Чай один из излюбленных напитков людей и самый распространенный на земном шаре.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Два литературных перевода вошли в шорт-лист премии в размере 60 тыс. долларов в Канаде 1582

Два из пяти названий, вошедших в шорт—лист в этом году на премию Atwood Gibson Writers ’ Trust Fiction Prize - престижную канадскую литературную премию, присуждаемую в размере 60 000 долларов, - были переведены с французского на английский.


В финал Международного "Букера" вышла книга россиянки Марии Степановой 1870

В шорт-лист Международной Букеровской премии вошло произведение автора из России Марии Степановой. Всего в финале оказалось шесть произведений.




Премия "Просветитель" объявила имена финалистов этого года 1417

В короткий список входят восемь оригинальных русскоязычных книг и десять переводных.


В Москве объявили имя лауреата русской литературной премии "Нос" 1966

В Москве в "Гоголь-центре" состоялась церемония вручения русской литературной премии "Нос" 2016 года. Лауреатом премии стал автор Борис Лего за роман «Сумеречные рассказы».


В Москве назвали имена финалистов премии "Русский Букер" 1946

В Москве назвали имена финалистов одной из главных литературных премий на русском языке - премии "Русский Букер". Из 24 авторов лонг-листа в шорт-лист включили шестерых.


В Москве объявили "лонг-лист" номинантов на премию "Русский Букер" за лучшие романы на русском языке 2212

Всего на премию номинировалось в этом году 136 произведений, из которых 114 были допущены к участию.


Перевод - работа для энтузиастов своего дела 3866

С учетом того, что переводы с других языков на английский составляют всего 3% в общем объеме изданий, публикуемых на английском языке, переводчиков, вовлеченных в этот бизнес, можно по праву назвать энтузиастами своего дела, пишет China Daily.


В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии 5428

В ирландской столице будет названо имя лауреата Дублинской литературной премии, присуждаемой за лучшее произведение в прозе на английском языке.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские исследования / Medical research ", Медицинский перевод

метки перевода: результат, комплекс, медицинский.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



В России назвали лучшую книгу десятилетия


В Туркменистане опубликовали переводы произведений Льва Толстого, Джека Лондона и Пауло Коэльо


Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади


В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки



Переводчик Алекс Керви: Настоящий перевод - это искусство проникновения в мозг к автору и грамотного изложения его мыслей на бумаге



Лучших писателей и переводчиков удостоили "Премии Горького"


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по строительству зданий
Глоссарий по строительству зданий



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru