Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Москве объявили имя лауреата русской литературной премии "Нос"

В Москве в "Гоголь-центре" состоялась церемония вручения русской литературной премии "Нос" 2016 года. Лауреатом премии стал автор Борис Лего за роман «Сумеречные рассказы».

Наталья Сашина
26 Января, 2017

Победитель не был на церемонии вручения и точно неизвестно, кто скрывается за этим псевдонимом. Однако есть предположение, что под этим именем публикует свои книги издатель и писатель Олег Зоберн.

В шорт-лист премии также входили Евгений Водолазкин с романом «Авиатор», Кирилл Кобрин с книгой «Шерлок Холмс и рождение современности. Деньги, девушки, денди Викторианской эпохи», Сергей Кузнецов с произведением «Калейдоскоп: расходные материалы», Владимир Мартынов с «Книгой перемен», Александра Петрова с повестью «Аппендикс» и Сергей Лебедев с романом «Люди августа». Все финалисты получат по 40 тыс. рублей, а лауреат Борис Лего - 700 тыс. рублей.

Литературная премия «НОС» (Новая словесность) была основана Фондом Михаила Прохорова в 2009 году.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #роман #премия #словесность #лауреат #финалист #премия Нос #Борис Лего


Autumn и Fall : Почему существуют два варианта перевода слова "осень"? 34413

Листья меняют свою окраску и опадают, начинается новый сезон. Некоторые назовут его Fall, другие – Autumn. И, как ни странно, оба варианта верны. Почему в английском языке есть два названия для обозначения одного и того же сезона? Ни один другой сезон не может похвастаться подобной популярностью. Чем особенна осень?


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Два литературных перевода вошли в шорт-лист премии в размере 60 тыс. долларов в Канаде 1582

Два из пяти названий, вошедших в шорт—лист в этом году на премию Atwood Gibson Writers ’ Trust Fiction Prize - престижную канадскую литературную премию, присуждаемую в размере 60 000 долларов, - были переведены с французского на английский.


Открыт прием заявок на литературную премию Крапивина 1738

До 9 мая открыт прием заявок на Международную детскую литературную премию имени Владислава Крапивина.




Премия "Просветитель" объявила имена финалистов этого года 1417

В короткий список входят восемь оригинальных русскоязычных книг и десять переводных.


Лауреатом литературной премии "Нос" стал Александр Стесин 1417

В московском Центре Мейерхольда подвели итоги литературной премии НОС 2019 года. Победу одержал автор мемуарного романа "Нью-йоркский обход" Александр Стесин.


Переводчика прозы Андрея Белого и Солженицына на французский язык удостоили спецприза "Русской премии" 2027

Историк литературы и переводчик на французский язык прозы Андрея Белого и Александра Солженицына Жорж Нива удостоен специального приза и диплома "За вклад в развитие и сохранение традиций русской культуры за пределами Российской Федерации" от оргкомитета и жюри конкурса "Русская премия".


Объявлено имя лауреата Нобелевской премии по литературе 2013 года 2857

Шведская академия объявила имя лауреата Нобелевской премии по литературе 2013 года. Им стала канадская писательница Элис Мунро, которую американские критики окрестили "североамериканским Чеховым".


В Британии объявили номинантов премии за самое глупое название книги 2808

В Британии объявлен список номинантов премии Diagram, присуждаемой за самое глупое название книги. В шорт-лист попали шесть довольно серьезных книг, опубликованных западными издательствами.


Премия для переводчиков имени Норы Галь начинает второй сезон 2511

25 января стало известно, что премия Норы Галь, которая присуждается за перевод рассказов с английского на русский язык, начинает прием заявок.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Премия Алберта фон Шамиссо 2011 присуждена писателю из Люксембурга


Французы будут читать "Войну и мир" двое суток без перерыва


В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии


В России назвали лучшую книгу десятилетия


В Латвии и Эстонии наградили лучших переводчиков


В Москве наградили лучших молодых прозаиков и переводчиков с итальянского языка


В Италии вручили премию за лучший перевод с русского на итальянский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий терминов по безопасности в чрезвычайных ситуациях
Глоссарий терминов по безопасности в чрезвычайных ситуациях



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru