Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Очередной крестовый поход

Министр образования объявил, что из учебников будут изъяты заимствованные слова. Неопонятно, что она этим хочет добиться?

А. Игорь
05 Ноября, 2017


Сколько можно наступать на одни и те же грабли?
Вслед за сенаторами крестовый поход против заимствованных слов объявила министр образования и науки Российской Федерации Ольга Васильева. Она заявила на Общероссийском родительском собрании, что эксперты приложат все усилия, чтобы изз школьных учебников исчезли слова «паркинг», «бизнес», «шопинг», «ингредиенты» и другие. Интересно, чем их заменят наши подневольные эксперты? Вместо привычного бизнеса школьники должны будут говорить «предпринимательство». Вместо: «Я устроил шопинг», обязаны будут произнести громоздкую конструкцию: «Я пошел в торговую точку с целью приобретения покупок».
Пытаются запретить иностранные слова уже не одно столетие. Начиная с 17 века периодически взрывались славянофилы и шумели: «Долой немчуру, долой немецкий язык!». Было, проходили, но слово «космос» осталось, не смотря на наличие русского лексического синонима «околоземица».
Великий поэт сказал «Но панталоны, фрак, жилет, всех этих слов на русском нет».
Даже с точки зрения сотрудников Института Пушкина, главных блюстителей чистоты русского языка, угроза, которую увидела Васильева, мягко говоря, преувеличена. Эти слова, которые по непонятным причинам попали в немилость к министру, отражают потребности самой жизни. Новые технологии, новые явления и предметы обогащают язык.
Хотя борьба за чистоту родной речи ведется и в других странах. Наиболее активно борются с заимствованиями с Японии и Франции.
С другой стороны, много ли добьешься запретами? Тот же ученик выйдет из класса в свою среду и будет говорить так, как слышит, как ему комфортно.
Учебник лет 20-50 назад был основным источником информации по изучаемому предмету. Сегодня – это один из источников, кстати, не самый популярный и не всегда самый надежный.
Непонятно, чего хочет добиться министр образования своим заявлением о борьбе с уже привычными и не самыми плохими заимствованными словами? Кроме рейтинга среди славянофильской среды этими мерами ничего не добьешься.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #заимствованные слова #Институт Пушкина #запрет #славянофилы #министр образования.


Emoji-этикет в корпоративном мире 6304

Примитивные смайлики для общения с друзьями теперь завоевывают свои позиции и в сфере бизнес-коммуникаций. Многие компании используют смайлики, чтобы «достучаться» до своей целевой аудитории. В данной статье краткое руководство «emoji этикета».


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Конкурс языкового творчества 1586

Стартовал всероссийский конкурс на лучшую замену иностранным словам в финансовой сфере "Прибыль слов". Дедлайн - 31 декабря 2021 года.


Институт Пушкина объявил конкурс по переводу на русский язык 100 самых важных финансовых терминов 2280

Сотрудники Института Пушкина совместно с Ассоциацией развития финансовой грамотности объявили конкурс "Прибыль слов" по переводу на русский язык 100 самых важных финансовых терминов.




Здравствуй, Япония! 2631

Какие слова из японского языка прижились в нашей речи?


Заимствования из белых источников 4150

Что такое белые источники в антиплагиате и как ими пользоваться.


Заимствования в языке и речи 1869

Язык – это социальное явление, и он подвержен катаклизмам наравне с общественными потрясениями. После этих потрясений происходит большой вброс новых заимствованных слов, отражающих новые реалии. Мы переживаем такое же время. Однако засилье англицизмов не вредит языку, поскольку чтобы перейти от использования новых слов в речи до ассимиляции языком им необходимо пройти 5 этапов.


Все перемешалось в доме Облонских 1870

Бороться за чистоту русского языка с заимствованными словами пытались многое века. Однако наш язык в основе своей состоит из заимствованных слов. В языке ассимилировались слова из многих языков, нет «чистого» русского языка так же как нет «чистого» русского человека с точки зрения чистоты его крови.


Посредством портала института Пушкина русский язык изучают более 300 тыс. человек 1477

Свыше 300 тыс. человек из 176 стран мира изучают русский язык на недавно открытом портале Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина. Об этом заявила ректор института Маргарита Русецкая.


Институт Пушкина создаст по всему миру образовательную сеть 1995

Институт русского языка им. А.С. Пушкина откроет филиалы по всему миру по аналогии с уже известными Институтом Гете, Сервантеса и Конфуция. Об этом сообщила ректор института Маргарита Русецкая, выступая на форуме "Система обеспечения изучения русского языка: традиции и инновации" в Женеве.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Справка о счетах / Account information ", Финансовый перевод

метки перевода: финансовый, отчетный, баланс.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




День открытых дверей




Профессор филологии не верит в законодательный запрет мата




В Госдуме одобрили запрет на использование заимствований в русском языке




Президент РФ запретил нецензурную лексику на телевидении, в кино и в СМИ




В Малайзии немусульманам запретили использовать слово "Аллах"




В Турции запреты переведут на русский язвк




Мэра турецкого города Сура в 74-ый раз обвинили в неправильном использовании языков



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Spanish – English International Trade Glossary
Spanish – English International Trade Glossary



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru