Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Видео перевод облегчает общение с пациентами

Системы видеоконференции привозят десятки языков, включая испанский и северокитайский, к койкам пациентов во Флоридской Больнице


врач

Спросите почти любого во Флоридской Больнице о старых "синих телефонах", и они несомненно будут знать, что Вы имеете в виду.

В течение многих лет при наличии языкового барьера между пациентом и врачом или медсестрой, больница обращалась к неуклюжим устройствам, чтобы помочь перевести слова.

Теперь Флоридская Больница использует iPad`ы, прикрепленные к мобильным стендам и видеопрограмму Stratus, чтобы пациенты на самом деле видели, что переводчик говорит с ними, вместо того, чтобы просто слышать слова по телефонной линии.

Медсестра Дана Строб и ее коллеги "кричали от радости", когда попрощались со старомодными синими телефонами и освободили дорогу для современных устройств.

"Это будет что-то совсем другое", - говорит Строб. "Взаимодействие лицом к лицу будет намного более личным".

Повышенный уровень индивидуального подхода является ключевым, поскольку некоторые пациенты более комфортно обсуждают свое здоровье с кем-то, кого они могут видеть и слышать.

Двести iPad`ов недавно дебютировали во Флоридской больнице.

Сервис предлагает несколько десятков языков в режиме видео и больше 200 языков в режиме только аудио, включая португальский, арабский и хинди.

"Мы заботимся о пациентах со всего мира, и важно, чтобы мы могли ясно с ними общаться. Визуальный компонент, который используют iPad`ы, не только повышает уровень комфорта и пациентов, и медицинского персонала, но и способствует четкой коммуникации, которая обеспечивает высококачественные результаты”, - говорит Пэтти Джо Тур, вице-президент Флоридской больницы.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #видео #перевод #язык #Флорида #США


Как вычитать веб-сайт 1688

Сейчас мы все издатели в интернете, поэтому имеет смысл использовать один из механизмов контроля качества, используемым издательской индустрией, чтобы гарантировать безошибочное наполнение веб-сайтов. Редактор нашего бюро переводов расскажет, как вычитываются тексты веб-сайтов.


Дебютная викторина бюро переводов Фларус

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Интересные факты об английском языке 3730



Творить добро. Что может быть прекраснее этого? 2593

Согласно исследованию психологов и врачей из разных стран, люди, которые ежедневно совершают добрые дела, лучше чувствуют себя и физически, ощущают свою жизнь более гармоничной, обладают лучшим иммунитетом, а значит – они меньше болеют и дольше живут.




В США самым быстрорастущим иностранным языком стал арабский 2204

Арабский язык распространяется самыми высокими темпами среди жителей США. Об этом свидетельствуют данные Бюро переписи населения страны.


Чаще, чем мы думаем: немецкие слова в английском языке 7909

От A (Angst - страх) до Z (Zeitgeist - дух времени) : немецкие выражения используются в английском языке чаще, чем можно бы было предположить.


Disney и "Махаон" выпустили совместный проект для дошкольников 3025

Дети быстрее изучают языки, к тому же они не боятся использовать свои навыки на практике. Специально для самых маленьких компания Disney и издательство "Махаон" выпустили программу Disney English.


История переводов: Ощутите реальность трехмерного изображения в вашем новом домашнем кинотеатре 2692

Домашние кинотеатры стали производиться со второй половины XX века. Основная идея домашнего кинотеатра – создать при просмотре "эффект присутствия" в кадре. Поэтому рекомендуется оборудовать отдельную комнату для подобных кинопросмотров.


Яндекс осваивает перевод на чешский 2429

Крупнейшие поисковые порталы России и Чехии, Яндекс и Seznam, договорились о сотрудничестве. Российский поисковик освоил чешский язык и вскоре начнет исправлять ошибки в орфографии и опечатки в запросах. А пока на чешском сайте будет работать поиск по видео, разработанный Яндексом.


В Саратове составляют базу данных русских народных говоров 3564

В Саратовском государственном университете завершился первый этап создания базы данных мультимедийного корпуса русских народных говоров. База данных содержит в себе текстовые расшифровки диалектной речи, включая рассказы носителей народной речевой культуры, видео- и аудиозаписи диалектной коммуникации, справочные и иллюстративные материалы, воссоздающие социокультурную среду русских народных говоров.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



В Таджикистане исчезают древние памирские языки


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Милицейский сленг
Милицейский сленг



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru