Նորություններ Թարգմանություն
Moscow,
ul. Բոլշայա Մոլչանովկա, 34 էջ 2, բն. 25
+7 495 504-71-35 մինչեւ 9-30 ից 17-30
info@flarus.ru | Order Անգլերեն


Ընկերության շնորհանդես
Հաշվարկման ծախսերը թարգմանության






Մովսես Խորենացու «Հայոց պատմություն»-ը ռուսերեն լեզվով

Հունիսի 8-ին Երեւանի պետական համալսարանի Արեւելագիտության ֆակուլտետի իրանագիտության ամբիոնում կայացել է ռուսերեն լեզվով Խորենացու «Հայոց պատմություն» գրքի շնորհանդեսը:




«Հայոց պատմագրության հայր» Մովսես Խորենացու հայտնի գիրքը ռուսերեն է թարգմանվել ամբողջ աշխարհում ռուսալեզու ընթերցողների շրջանում հայոց պատմության մասին տեղեկություն տարածելու նպատակով:
Խորենացու կողմից V դարում ստեղծված «Հայոց պատմություն»-ը գիտական աշխարհում համարվում է քրիստոնեական Արեւելքի պատմական գրականության

մեծագույն հուշարձան:
Այն բաղկացած է երեք մասից.
1-«Հայոց մեծերի ծննդաբանությունը»
2-«Միջին պատմություն մեր նախնիների»
3-«Մեր հայրենիքի պատմության ավարտը»:
Գիրքը պարունակում է արժեքավոր տեղեկություններ ոչ միայն հայ ժողովրդի, այլեւ այլ ազգերի մասին, որոնց հետ Հայաստանը ունեցել է կապեր:

1695 թվականից սկսած Խորենացու «Պատմությունը» 40 անգամ տպագրվել է աշխարհի տարբեր քաղաքներում՝ հայերեն, լատիներեն, ֆրանսերեն, իտալերեն, անգլերեն եւ ռուսերեն լեզուներով: Այսօր դրանցից յուրաքանչյուրը բիբլիոգրաֆիական հազվագյուտ գիրք է համարվում:

Նոր հրատարակությունը թարգմանվել է ռուսերեն լեզվով Գագիկ Սարգսյանի կողմից և հագեցած է XV դարի իտալացի արվեստագետների պատկերազարդ նկարներով, ինչպես նաեւ գունավոր քարտեզներով:


Կիսվել՝


Ներկայացրե՛ք ձեր հոդվածը ամենից շատ կարդացվող Արխիվ
Tags: #Հայաստանը #Մովսես Խորենացի #թարգմանվել #ռուսերեն #ֆրանսերեն #Мовсеса Хоренаци #Армения


Предлоги von и aus в немецком языке 37918

Два предлога дательного падежа. Aus – из, с; von – от, из, с. Разберем примеры с употреблением обоих предлогов.


Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Армения отмечает праздник, посвященный Святым Переводчикам 1459

День Святых Переводчиков-Учителей – один из самых значимых и любимых национально-церковных праздников армянского народа. По-армянски он называется Таргманчац (Թարգմանչաց). В этом году этот праздник отмечается 13-го октября.


Սրբոց թարգմանչաց վարդապետացն մերոց կամ Սուրբ Թարգմանչաց տոն 1488

Այս տարի Թարգմանչաց տոնը նշվում է հոկտեմբերի 13-ին ։




Русское издание "Истории Армении" Мовсеса Хоренаци 1978

8 июня на кафедре иранистики факультета востоковедения ЕГУ (Ереванского государственного университета) состоялась презентация книги Мовсеса Хоренаци "История Армении" на русском языке.


Армянский папирус 2516

В XIX веке французский учёный Огюст Каррье приобрел у одного арабского торговца папирус, найденный во время раскопок в Эль-Файюме.


Հայոց պատմության ձեռնարկ թուրքերեն լեզվով 1406

Համացանցում հրապարակվել է Սփյուռքի մեկօրյա դպրոցների համար նախատեսված ձեռնարկի թուրքերեն թարգմանությունը՝ pdf տարբերակով:


«Մի կաթիլ մեղրը» 1936

Հայ մեծ բանաստեղծ Հովհաննես Թումանյանի «Մի կաթիլ մեղրը» բանաստեղծությունների ժողովածուն թարգմանվել է ուկրաիներեն լեզվով:


В ЕАЭС возникли сложности с переводом документаций 1780



Откуда у берлинских музыкантов такой интерес к Армении? 1603

У музыкантов из знаменитой немецкой группы «Einsturzende Neubauten есть несколько песен, затрагивающих армянскую тематику.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Վերջին, մեր թարգմանություն:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

պիտակ թարգմանությունը: развитие, экономика, материалы.

Փոխանցումներ: 106
Download Office: 41%

Поиск по сайту:




В Ереване состоялся III Международный форум выпускников МГИМО




В Армении прошел Второй Всемирный фестиваль русского языка



В Ереване состоялся Форум переводчиков и издателей из стран СНГ и Балтии



Для сохранения языкового влияния России потребуются большие финансовые затраты



В Ереване опять заговорят по-русски



В Армении могут включить китайский язык в государственные образовательные программы



В Армении издали сборники сказок в переводе на пятнадцать языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий в целлюлозно-бумажной промышленности
Глоссарий в целлюлозно-бумажной промышленности



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru