Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Как привлечь иностранных туристов

Интерес иностранцев к России растет в арифметической прогрессии. На всех центральных улицах Москвы можно встретить туристов из разных стран: Италии, Германии, Великобритании, Китая, Японии. Однако, препятствием для заселения иностранцев в отель остается сложность в поиске на понятном для них языке.


отель, турист, туризм, перевод, booking


Офис нашего бюро находится в центре Москвы и недавно мы обнаружили только что открывшийся отель в соседнем здании. При выходе из офиса, нас регулярно
спрашивают иностранцы, как найти отель, расположенный по данным гугл-карты "где-то здесь". Из чистого любопытства небольшое исследование, воспользовавшись системами онлайн-бронирования отелей и выяснили, что в пределах 2-х минут ходьбы от нашего офиса находится более 60-ти отелей и хостелов. Однако, препятствием для заселения иностранцев в отель остается сложность в поиске на понятном для них языке. Согласитесь, что путешественнику из Польши будет приятнее и проще обнаружить информацию о российской гостинице, где он собирается остановиться, на родном польском языке. Туристы из Франции остановят свой выбор, скорее, на отеле, о котором они могут прочитать на французском, нежели на не очень любимом ими английском языке. И так далее.

В 2018 году в России будет проходить чемпионат мира по футболу. Нелишним будет подготовиться к размещению болельщиков и перевести нужную информацию
об отеле на английский язык.

Владельцам отелей и хостелов мы предлагаем воспользоваться специальным предложением бюро переводов: мы можем перевести страницу текста о вашем
отеле на любой из 30-ти наших рабочих языков для привлечения большего числа клиентов из разных стран. Мы предлагаем услуги перевода с 20% скидкой от
наших базовых цен. Информация для сайта или странички на booking.com обычно небольшого объема (описание отеля, местоположение, цены, услуги, отзывы), поэтому наше предложение перевести ее на английский язык позволит выйти на международный туристический рынок и привлекать больше иностранных туристов именно в ваш отель.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #booking.com #бюро переводов #письменный перевод #перевод #бизнес #туристы #туризм


Правила восприятия текста 4381

Есть простые правила, которые уже много лет применяют писатели и журналисты для анализа простоты восприятия текста - для блоггеров, копирайтеров, писателей.


"Спортивная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Опасности применения ИИ в переводах ответственных документов 860

Искусственный интеллект является мощным средством создания и распространения информации в интернете. Проблема станет особенно актуальной именно в этом году, когда будут проходить крупнейшие выборы в 76 государствах планеты.


Амурские бизнесмены активно изучают китайский язык 1713

Всё больше китайских туристов посещают Приамурье. По безвизовому режиму в прошлом году в область въехали 69 тысяч китайских туристов, которые просто сметают отечественные продукты питания, сувениры и ювелирные изделия. С целью привлечения клиентов амурские коммерсанты переписали ценники на китайский язык и стали нанимать на работу людей со знанием китайского.




Сколько стоит один час письменного перевода? 5110

Профессиональный переводчик улыбнется, прочитав заголовок, однако это, хотя и не очень популярный, но все-таки вопрос потенциальных клиентов. Или это такая специфическая реакция на кризис?


В Киеве пройдет конференция по общему и специализированному переводу 4323

Национальный авиационный университет (Украина) и Сибирский федеральный университет (Россия) организуют в Киеве 5-6 апреля 2013 года 6-ю международную конференцию «Общий и специализированный устный и письменный перевод: теория, методы, практика».


В финской провинции Северный Саво старшеклассники с удовольствием изучают русский язык 2405

В финской провинции Северный Саво старшеклассники чаще всего отдают предпочтение русскому языку как факультативному иностранному языку.


Оценен размер рынка перевода, выполняемого сторонними исполнителями 3406

По оценкам компании Common Sense Advisory, рынок стороннего перевода в мире достигнет в 2012 г. 33 млрд долл. США.


История переводов: Туризм по глухим деревням 3225

Кроме непосредственно переводов наше бюро предоставляет услугу редактирования текстов. Так, нашим редакторам и корректорам довольно часто приходят на вычитку брошюры, презентации и контент для сайтов. Недавно мы занимались редактированием одной проектной программы по созданию на территории России туристических деревень.


В Чехии могут в законодательном порядке запретить вывески на иностранных языках 2730




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор / Contract ", Юридический перевод

метки перевода: подписывать, гарантийный, обязательство, установление.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



В Италии полиция заговорит на русском и английском языках


В Москве состоится выставка "Финансы и кредит-2011"


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса


Студенты-филологи поработают в качестве гидов для иностранных туристов во время проведения Евро-2012


Годовой отчет бюро переводов за 2010 год и что нас ждет в новом году


Из чего складывается популярность переводчика (глазами агентства)


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Словарь для перевода онлайн-игр и приложений
Словарь для перевода онлайн-игр и приложений



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru