Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Разработан алгоритм, убирающий "воду" из текстов

Компания Salesforce создала алгоритм на основе нейросетей, способный просканировать англоязычный текст и сделать из него краткое резюме. Подобные алгоритмы существовали и ранее, однако в Salesforce утверждают, что им удалось совершить прорыв.


КитайРазработчики считают, что их алгоритм будет полезен при прочтении новостей или корреспонденции для сокращения затрачиваемого на подобные действия времени.

В основе алгоритма Salesforce лежат две модели: «подкреплённое обучение» (алгоритм тренируется для достижения более высокого ROUGE-показателя) и «курируемое обучение» (база старается слово в слово попасть в то, что заложено в «выжимке», сделанной человеком).

Журналисты из MIT Technology Review высоко оценивают алгоритм Salesforce, говоря, что производит «удивительно точные и связные» выжимки. Так, например, из новости The New York Times длиной в 345 слов ему удалось "выжать" три предложения из 50 слов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #резюме #текст #Salesforce #алгоритм #газета #копирайт #английский


Как вычитать веб-сайт 1654

Сейчас мы все издатели в интернете, поэтому имеет смысл использовать один из механизмов контроля качества, используемым издательской индустрией, чтобы гарантировать безошибочное наполнение веб-сайтов. Редактор нашего бюро переводов расскажет, как вычитываются тексты веб-сайтов.


Викторина по Великобритании

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Гострайтинг - новый термин для копирайтинга 591

Гострайтингом называют процесс, в котором профессиональные писатели пишут от имени автора без получения авторства или публичного признания.


Что представляет собой оцифровка? 640

Оцифровка — это процесс преобразования аналоговых технологий и физических объектов в цифровые. Новые цифровые решения вытесняют старые аналоги. Как правило, движущей силой оцифровки является переход компаний на электронный документооборот (ЭДО).




Что такое аутсорсинг ИТ-персонала? 2045

В этой статье рассказываем об особенностях, преимуществах и трудностях в процессе найма внештатных специалистов и работы с ними на примере ИТ-технологий и программирования.


Лингвисты разработали алгоритм для автоматического определения родства языков 1930

Международная исследовательская группа во главе с Расселом Греем из Института Макса Планка (Германия) разработала алгоритм Infomap, способный автоматически определять родство слов в разных языках с точностью 89%. Результаты работы алгоритма были опубликованы в журнале PLoS One.


На белорусской границе у москвича изъяли газеты на французском языке 100-летней давности 2653

Белорусские пограничники изъяли у гражданина России раритетные экземпляры парижской газеты "Le Miroir", датированные 1912-1913 годами.


Заметка главного редактора: Ищем грамотных переводчиков! 2884

Мне, главному редактору бюро переводов "Фларус", приходит огромное количество писем с резюме от переводчиков, а также людей, желающих стать корреспондентами нашей новостной ленты. Я бы хотела приоткрыть завесу тайны: на что я обращаю внимание в письме соискателя в первую очередь?


Единственной газете на вепсском языке исполнилось 20 лет 2461

20-летний юбилей с начала основания газеты на вепсском языке Kodima ("Родная земля"), издающейся в Петрозаводске.


В Хайдельберге состоится конференция для аспирантов-языковедов 2809

3-я лингвистическая конференция для аспирантов (“Sprachwissenschaftliche Tagung für Promotionsstudierende”, STaPs) пройдет на базе университета Хайдельберга 5-6 апреля 2013 года.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: справка, финансово-плановый, экономический.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



"Забрать все книги бы да сжечь!"



Компьютеры научатся понимать человеческую письменную речь




В текст гимна Австрии внесли изменения из-за разногласий по вопросу равноправия полов



Соглашение о свободной торговле между Южной Кореей и США не было принято из-за ошибок перевода


Компьютерная лингвистика - одна из перспективных отраслей для студентов филологических специальностей


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Fiber Optic Glossary
Fiber Optic Glossary



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru