Últimas noticias
Moscú,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 p.2, de. 25
+7 495 504-71-35 de 9:30 a 17:30 (Moscú)
info@flarus.ru | Hacer el pedido


Presentación de la empresa
On-line apreciación del orden






ECUBEX – la nueva caravana bananera de Ecuador a Rusia

El primer ministro ruso, Vladímir Putin, su homólogo danés Lars Lekke Rasmussen y el ministro de Industria ecuatoriano, Xavier Abad Vicuna, inauguraron este lunes en San Petersburgo la primera línea oceánica de transporte de cargas entre Rusia y América Latina que permitirá transportar todo tipo de mercancías en tan sólo tres semanas.

Philipp Konnov
30 Marzo, 2010

La compañía danés de transporte marítimo Mærsk y el gobierno ruso han anunciado la puesta en marcha de un nuevo servicio directo que unirá Ecuador con Rusia. El servicio ECUBEX tendrá una periodicidad semanal y abre la oportunidad de conectar ambos continentes de forma rápida y favorecer la exportación de productos frescos ecuatorianos al mercado ruso.

El pasado día 22 de marzo estaba previsto que se iniciara el servicio ECUBEX, desde el Puerto de San Petersburgo y con el buque “Maersk Niamey”. La rotación de esta nueva línea es la siguiente: Guayaquil (Ecuador), Balboa (Panamá), Rotterdam (Países Bajos), San Petersburgo PLP (Rusia), FCT St. Petersburg (Rusia), Bremerhaven (Alemania), Manzanillo (Panamá), Balboa (Panamá) y Guayaquil.

Moscú prevé que con esta nueva ruta puedan aumentar las ventas de fruta latinoamericana en Rusia y suministrar a Chile equipos para la extracción de carbón, abonos para las zonas agrícolas de Ecuador y Colombia, además de productos alimenticios para toda la región, informó la agencia rusa Ria Novosti.

El servicio de ECUBEX estará cubierto por 6 buques de nueva construcción del tipo Ice-Classed con 600 conexiones para contenedores reefer y una capacidad total de 2.500 TEUs. La naviera Maersk Line invirtió en este proyecto 33,1 millones de euros.

Compartir:


Enviar su artículo Los más leidos archivo
notas: #политика #ECUBEX #Эквадор #испанский


Ньяма чома, Бонго Флава и даладала теперь включены в Оксфордский словарь английского языка 3846

Оксфордский словарь английского языка (OED) — крупнейший словарь английского языка — добавил 200 новых и исправленных статей из восточноафриканского английского, которые в основном используются в Кении, Танзании и Уганде.


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Испания - "Страна кроликов": карта, объясняющая буквальное значение названий стран 1857

Если вы когда-нибудь задумывались, каковы буквальные значения названий стран, вот ответ. "Credit Card Compare" создала карту с историческими значениями названий из первых буквальных переводов. Все они основаны на их первых исторических переводах.


В Эквадоре появилась тайная группа защитников орфографии 2349

В столице Эквадора Кито работает тайная организация, отслеживающая орфографические и пунктуационные ошибки в настенных граффити и исправляющая их. У ревностных "грамотеев" уже появились последователи в соседних странах.




Ирану придется извиниться перед Бахрейном за допущенную при переводе ошибку 3227

Власти Бахрейна направили официальный протест Ирану с требованием принести извинения за то, что во время трансляции выступления президента Египта Мохаммеда Мурси на национальном телевидении Ирана переводчик назвал Бахрейн Сирией.


Перевод и политика: в Финляндии составили словарь русских политических терминов 2716

Финское телевидение YLE представило своим телезрителям словарь новых политических терминов, используемых в России. Таким образом, журналисты хотели продемонстрировать, что новая политическая лексика в России экзотична и даже местами цинична. Телеканал считает, что финские избиратели без подробного перевода не поймут российских избирателей.


Трудности перевода: что общего между "кузькиной матерью" и атомными бомбами? 2572

Русская идиома "кузькина мать" получила всемирную известность после знаменитого выступления первого секретаря ЦК КПСС Никиты Сергеевича Хрущева на 15-й Ассамблее ООН 12 октября 1960 года.


История переводов: Прошлое клановых корпораций Китая 2288

Наше бюро неоднократно выполняло переводы по китайской истории и политике. На этот раз завершен перевод большой статьи о клановых корпорациях Древнего Китая.


Из речей президента РФ и премьер-министра Великобритании при переводе исчезли ключевые слова 2986

Из опубликованных стенограмм, содержащих речи президента РФ Дмитрия Медведева и премьер-министра Великобритании Дэвида Кэмерона, исчез ряд ключевых фраз. Некоторые СМИ уже успели "окрестить" исчезнувший перевод скандалом, имевшим место во время первого визита главы британского правительства в Россию за последние шесть лет.


В апреле состоится V Петербургский фестиваль языков 5922

В Санкт-Петербурге 17 апреля откроется V Петербургский фестиваль языков, который в этот раз будет проходить в Невском институте языка и культуры (НИЯК).



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Nuestra última tradución:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

notas de la traducción: исследование, параграф, заключение.

Traducciones en el trabajo: 106
Carga de proyectos: 55%

Поиск по сайту:



До появления всеобщего языка пока еще очень далеко


Российские лингвисты раскритиковали инициативу депутатов ввести штрафы за оскорбления нацменьшинств


В Германии назвали "антислово года - 2010"


В ЮАР выпустили Sunday Times на зулусском языке


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


Речь президента Ирана в ООН по техническим причинам звучала на фарси без перевода


Яндекс теперь переводит тексты и проверяет орфографию


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий базовой компьютерной терминологии
Глоссарий базовой компьютерной терминологии



Лингвовикторина по искусственным языкам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru