Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Выставка "Древние печатные Библии на 100 языках"

С 7 апреля по 15 октября 2017 года в немецком городе Халле проходит выставка "Древние печатные Библии на 100 языках". Приурочена она к 500 - летию Реформации в Германии.





Отдельная экспозиция на выставке посвящена первой печатной Библии на армянском языке, которой исполнилось 350 лет.

Одно из наиболее ценных ранних изданий Библии в мире, было напечатано в1666 году в Амстердаме, в типографии Армянской Апостольской церкви. Епископ Воскан Ереванци был инициатором создания огромного тиража, для того времени, в 5000 экземпляров. Две книги были подарены французскому королю Людовику XIV и Папе Римскому Клементу IX. На корешках этих экземпляров было изображение Богоматери с младенцем Иисусом Христом на руках. Переплёт этих двух книг был сделан вручную.

Позже уже в Марселе издаётся ещё один эксклюзивный экземпляр первой Библии на армянском языке с изображением сцен Благовещения и Вознесения на обложке и с четырьмя евангелическими символами на корешке. Эту книгу Воскан Ереванци подарил католикосу Акопу Джугайеци. Сегодня она хранится в Матенадаране - крупнейшем хранилище древних рукописей и книг в Армении. Переводы Библии имеют огромное значение в культурной жизни народов, а заслуги переводчиков Месропа Маштоца и Мартина Лютера в деле создания армянской и немецкой литературы - неоценимы.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводчик #экспозиция #книги #хранилище #Германия #Библия #перевод #армянский


Умляуты в немецком язык (буквы с двумя точками) 3825

В немецком алфавите ДЗ называют умляуты – две точки над тремя буквами: ä, ö, ü.


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


38-ой Книжный салон в Париже 2010

Один из крупнейших книжных форумов Европы, Парижский книжный салон, проводится ежегодно, начиная с 1981 года.


В Дармштадте выбрано антислово 2011 года 4588

Жюри приняло решение. Антисловом года в немецком сообществе признано понятие «дёнерные убийства» (Doener-Morde).




Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской 3463

Третья Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской оправдала все ожидания посетителей.


Армянский язык не нуждается в сохранении 6240

По мнению армянского писателя Армена Шекояна, армянский язык не надо сохранять.


Детскую Библию перевели и издали на эвенкийском языке 3019

Институт перевода Библии подготовил и издал детскую Библию на эвенкийском языке. Над переводом работали лингвисты Надежда Булатова и Анна Мыреева.


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие 2914

7 апреля русскому сегменту интернета, Рунету, исполнилось семнадцать лет. В 1994 году этот день произошел запуск российской национальной доменной зоны .RU.


New Gender-neutral Bible Translation Angers Conservatives 2403



Сборник стихов Пастернака перевели и издали на азербайджанском языке 3435

Сборник стихотворений знаменитого русского поэта Бориса Пастернака, озаглавленный "Когда строкой владеют чувства", перевели и издали на азербайджанском языке.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



В Германии назвали "антислово года - 2010"


В Германии издана биография немецких лингвистов братьев Гримм


В Великобритании появился необычный перевод Корана


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


В России празднуют День военного переводчика


Всеобщая декларация прав человека теперь "говорит" на 370 языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Проектирование строительных объектов (терминология Еврокодов)
Проектирование строительных объектов (терминология Еврокодов)



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru