Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ты таков, какова твоя речь

Когда язык решает о приеме на работу

Дмитрий Ерохин
18 Апреля, 2017

Болгария, клише, объявление, работа

Одновременно захватывающая и пугающая цифровая реальность: программное обеспечение Precire записывает 15-минутный телефонный разговор с претендентом на рабочее место, который отвечает на стандартизованные вопросы, которые не имеют ничего общего с будущей работой. «Как Вы провели прошлое воскресенье?» «Опишите приятное событие, которое было у Вас на прошлой неделе».

Затем Precire создает профиль личности, который, согласно его изобретателям, объективнее и точнее, чем все результаты, полученные при обычном собеседовании. К тому же, программное обеспечение опирается на такие критерии как подбор слов, сложность предложений, паузы, беглость речи, языковая ясность, частота употребления определенных слов, особенности голоса, например, высота и громкость.

Характеристика дает потенциальному работодателю сведения об общительности соискателя, его выносливости, готовности к кооперации, ориентированности на результат, способности к работе в команде, экстравертированности, напористости и способности воодушевляться и вдохновлять других.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #программа #речь #язык #трудоустройство #работа


Умляуты в немецком язык (буквы с двумя точками) 3823

В немецком алфавите ДЗ называют умляуты – две точки над тремя буквами: ä, ö, ü.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Дискриминация? Может ли шеф требовать от соискателей хорошие знания немецкого языка? 1377

Работодатели при распределении вакансий должны постоянно обращать внимание на принцип равноправия. Однако что именно считается дискриминирующим?


Американские студенты разработали устройство по переводу с языка жестов 3101

Нарушения слуха и речи у людей делают практически невозможным общение с теми, кто не владеет языком жестов. Попытки разработать программы или устройства, которые могли бы помочь в преодолении языкового барьера в общении слабослышащих людей с окружающим миром предпринимались неоднократно. Однако пока ни одно из них не получило широкое распространение.




В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки - лингвист 3446

В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки. Это касается не только обыденной, но и научной речи, считает доктор филологических наук, профессор кафедры общего языкознания филологического факультета языкознания СПбГУ Александр Асиновский.


При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов 5076

Есть языки, работая с которыми, переводчик переизобретает текст практически заново. К таким языкам относится, например, японский. Об этом рассказал переводчик Максим Немцов в интервью Афиша.Ру.


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков 5849

Медицинские учреждения столкнулись с необходимостью профессиональной помощи переводчиков для оказания медицинских услуг трудовым мигрантам, приехавшим в Северную столицу из Узбекистана, Таджикистана, Киргизии и Азербайджана.


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011" 2926

В Москве открылась регистрация участников молодежного онлайн-чемпионата лингвистов и переводчиков - IV Международного чемпионата по переводу "Кубок Lingvo 2011".


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика 3237

Агентство передовых оборонных исследовательских проектов США (DARPA) анонсировало запуск проекта BOLT (Broad Operational Language Translation), главной задачей которого станет разработка робота-переводчика, предназначенного для работы в "горячих" точках. Робот поможет американским военным устранить языковой барьер в общении с местным населением.


Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них 3836

В современном мире главной причиной умирания языков является нежелание носителей говорить на них. Так считает лингвист, профессор МГУ Владимир Плунгян.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Рекламный буклет", Бизнес перевод

метки перевода: рекламный материал, рекламный, .

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Язык более не является средством выразительного раскрытия своего внутреннего мира


К Чемпионату мира по футболу-2022 в Японии разработают многоязычный переводчик


В Афганистане проходят испытания переводчика, работающего в режиме реального времени


Австралийские гиды разговаривают с туристами на языке инопланетян


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Чешские языковеды возмущены рекомендациями Минобразования


Google Translate научили разговаривать


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по робототехнике
Глоссарий по робототехнике



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru