Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Fly sein" - слово немецкой молодежи 2016

В Германии жюри из лингвистов, школьников и студентов выбрало молодежное слово 2016 года.

Дмитрий Ерохин
18 Ноября, 2016

молодежное слово года

"Fly sein" ("хорошо зажечь", "оттянуться") - молодежное слово 2016 года, - объявило издательство Langenscheidt на свой веб-странице.

Выбрать можно было из 30 понятий, которые должны показать, как говорит сегодняшняя молодежь. В онлайн-голосовании победило понятие "isso", которое должно сигнализировать согласие или акцентирование, далее "Vollpfostenantenne" ("антенна идиота") как название для селфи-палки. Кроме того, высокие результаты показали: "Hopfensmoothie" ("хмельной смузи") для пива, "Bambusleitung" ("бамбуковые провода") для плохого подключения к интернету, "Tintling" для человека со множеством татуировок и "Tindergarten" ("сад Тиндер", Тиндер - приложение для онлайн-знакомств) для контактов с сайтов знакомств.

Топ 5 жюри:

1) Fly sein

2) Bae ("Bae" - "before anyone else" - "любимый человек")

3) Isso

4) Bambusleitung

5) Hopfensmoothie

А вот победители прошедших лет:

2014: Läuft bei Dir ("красава", "у тебя хорошо идут дела")

2013: Babo ("босс" или "предводитель")

2012: Yolo - "You only live once" ("Живешь только раз")

2011: Swag ("завидный, небрежно-клевый внешний вид" или "харизматически-положительная аура")

2010: Niveaulimbo ("падение уровня телевизионных передач, вечеринок, разговоров")

2009: Hartzen ("быть безработным")

2008: Gammelfleischparty ("вечеринка для тех, кому за 30").

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Германия #немецкий #молодежь #жюри #конкурс #голосование #выбрали


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Эстонии 12727

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Эстонии.


"Спортивная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Премию Астрид Линдгрен вручили французскому сказочнику Жану-Клоду Мурлева 1360

Лауреатом Международной литературной премии имени Астрид Линдгрен, ежегодно присуждаемой за достижения в области детской и юношеской литературы, в этом году стал французский писатель-сказочник Жан-Клод Мурлева.


Финалисты литературной премии "Новые горизонты" 2018 года 1924

Учрежденная в 2013 году, премия "Новые горизонты" ежегодно вручается за лучшее новаторское художественное произведение в области фантастики.




"Merkeln" без сомнений впереди 2634

В Германии подходит к концу голосование "Молодёжное слово 2015 года".


Лингвистов призвали влиять на становление русского языка у молодежи 1901

Идею влияния на грамматику высказала научный сотрудник Института иностранных языков и медиатехнологий Университета Грайфсвальда Екатерина Кудрявцева.


Британская молодежь хуже других европейцев владеет иностранными языками 2485

Британские тинейджеры хуже всех в Европе владеют иностранными языками. Только 9% из них говорят на французском языке при среднем показателе для их европейских ровесников в 42%.


Казахстан переведет на национальный язык 100 лучших книг 2743

Оставить свой голос за какую-либо книгу может любой заинтересованный гражданин.


В Москве объявили имена победителей конкурса перевода "Мастер" 3126

Гильдия "Мастера литературного перевода" объявила имена лауреатов премии "Мастер", вручаемой за лучшие переводы. В 2012 году ими стали переводчики Виктор Голышев и Евгений Солонович.


Лингвисты констатируют постепенное исчезновение австрийского варианта немецкого языка 3245

По мнению ряда австрийских лингвистов, национальный австрийский вариант немецкого языка вытесняется в последнее время северогерманскими вариантами и английским языком.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



В Дармштадте выбрано антислово 2011 года


Кинофестиваль "Москва, внимание: Берлин!"


В Германии назвали "антислово года - 2010"


В Москве определили лауреатов премии Андрея Белого


В Колумбийском университете обсудили переводы произведении Льва Толстого


К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках


В Германии издана биография немецких лингвистов братьев Гримм


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Англо-русский глоссарий мирофинансовых терминов
Англо-русский глоссарий мирофинансовых терминов



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru