Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Абрикос

Абрикос - сладкий фрукт, неразрывно связанный с Арменией. Римляне называли абрикос «армянским яблоком». Такое имя сохранилось и в ботанике: Prunus armeniaca или Armeniaca vulgaris.




По легенде первую абрикосовую косточку Ной нашёл на склоне горы Арарат. Именно из абрикосового дерева изготавливается уникальный древний духовой инструмент - дудук. По-армянски дудук называют также «циранапох», что означает “трубка, сделанная из абрикосового дерева”.
На Руси слово "абрикос" появилось триста лет назад. Оно пришло из Голландии вместе с абрикосами. Однако голландцы слово "abrikoos" переняли у французов "abricot", а французы позаимствовали его у испанцев "albercoque". Испанцы в свою очередь взяли название фрукта у арабов - мавров "аль-биркук". Семиты-арабы забрали себе слово из латинского языка индоевропейцев-римлян.
И этим замечательным фруктом – настоящими армянскими абрикосами будут угощать участников праздника "Абрикос", который состоится 10 июля на территории парка "Музеон".
На празднике "Абрикос”, который третий год подряд организуется Союзом армян России, в течение всего дня с 12:00 будут выступать известные артисты и танцевальные коллективы.
Москвичи и гости столицы смогут участвовать в мастер-классах и турнирах по нардам, шахматам, шашкам и домино, посетить выставку-ярмарку армянских товаров и сувениров. Для детей будут работать специальные площадки. А любителей спортивных единоборств ждёт сюрприз.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #артисты #язык #мастер-класс #праздник #абрикос #армянский


Исторические личности, которые были крайне безграмотными людьми 13895

Даже Нобелевские лауреаты и знаменитые писатели могут быть обвинены в отсутствии грамотности и незнании собственного языка.


Медицинская викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


8 интересных фактов об Армянском языке 2853

В этой статье хоть и о сложном для изучения, но очень красивом и поистине уникальном языке – языке армянского народа.


Ложные друзья переводчика в армянском языке 3855

О созвучиях слов в баскском и армянском языках.




Российские школьники заняли 2-е место на Международной олимпиаде по лингвистике 2828

На Международной олимпиаде по лингвистике российские команды заняли в этом году 2-е и 3-е места, уступив первенство только участникам из США.


В Москве работает трехдневная школа литературных переводчиков из стран СНГ 2378

В Московском государственном лингвистическом университете (МГЛУ) в среду, 28 ноября, начала работу III Международная школа молодых литературных переводчиков стран СНГ. Основная задача школы - повысить квалификацию преподавателей перевода и переводчиков художественной литературы.


Международная выставка каллиграфии 2012 2804

Международная выставка каллиграфии 2012 пройдет с 1 ноября по 15 декабря в Москве.


ВГУ начал сотрудничество с Новой Сорбонной 2752

Директор Высшей школы переводчиков – ESIT, Париж – профессор Татьяна Бодрова посетила Воронежский госуниверситет. Известный переводчик провела мастер-класс. Также был заключен договор о сотрудничестве двух вузов.


В Воронеже в рамках Платоновского фестиваля пройдет Мастерская перевода 2672

В литературную программу международного Платоновского фестиваля искусств, который пройдет в Воронеже с 8 по 17 июня, включили новый проект — русско-немецкую мастерскую перевода. Мастерская займет два дня - 13 и 14 июня.


В Берлине стартовала Неделя русского языка 2458

В Берлине в Российском доме науки и культуры во вторник открылась Неделя русского языка. В рамках Недели русского языка во всех федеральных землях ФРГ пройдут мероприятия, содействующие развитию гуманитарного сотрудничества.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Поздравляем с Международным днем переводчика!


Проблемы перевода литературных текстов русских авторов будут обсуждаться в Ясной Поляне


Мастер-класс для молодых переводчиков


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011"


В Армении отпраздновали День Святых армянских переводчиков Саака и Месропа


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий сокращений в телевидении и видеонаблюдении
Глоссарий сокращений в телевидении и видеонаблюдении



"Немецкая" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru