Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В этом году исполняется 400 лет армянскому книгопечатанию во Львове

После Венеции, Константинополя и Рима Львов стал четвёртым центром армянского книгопечатания в мире.





15 декабря 1616 года здесь в армянской типографии, созданной Ованесом Караматенци, был издан "Давит ев Сагмос" (Псалтырь Давида), первая напечатанная в Украине армянская книга, которая хранится сейчас в Венеции.

Кстати, во Львовской типографии Яна Карматенца, была напечатана единственная в мире печатная книга на армяно-кипчакском языке - "Молитвенник "( Альгиш Битики).
Армянский язык стал 18-м в мире, на котором книги были напечатаны гутенбергским способом.
Первая же армянская книга - Урбатагирк (арм. Ուրբաթագիրք), что в дословном переводе означает «Книга Пятницы», была напечатана в 1512 году в Венеции. О самом армянском первопечатнике мало что известно. Он имел свой издательский знак и называл себя «мегапарт», что переводится как (грешный). Благодаря Акопу Мегапарту армянский язык стал первым языком книгопечатания среди языков народов Азии и СНГ.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #армянский язык #типографии #перевод


Откуда в английском языке появились 3 префикса для обозначения понятия "половина"? 7742

В английском языке есть ряд префиксов, используемых в значении "половина" (русская приставка полу-): semi, hemi, demi. Почему их так много? И какая разница между ними?


"Литературная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Самые распространенные языки в России 2574

На основе данных Всероссийской переписи населения 2010 года был составлен список из 15 наиболее популярных в России языков.


Последнюю книгу Шарля Азнавура перевели на армянский язык 1993

Сколько забытых случаев из жизни приходит на ум после того, как мысленно пройдешься по лабиринтам памяти. (Шарль Азнавур)




Как появилось название «Китай-город» 1867

Существует множество версий относительно причины по которой исторический район Москвы был назван Китай-городом, но все они достаточно шаткие.


Книгу о Криштиану Роналду перевели на армянский язык 3105

В сентябре в книжных магазинах Еревана появилась книга, рассказывающая о жизни и карьере одной из величайших футбольных звезд - Криштиану Роналду.


Библии со всего мира 1995

В музее Библии в США выставлено более 600 древних и современных христианских рукописей на различных языках.


Создан языковой код для западноармянского языка 1614

Западноармянский и восточноармянский – это две разновидности современного армянского языка.


Главной достопримечательностью библиотеки в Огайо признана армянская рукопись 1423

Золотом и драгоценными камнями был когда-то инкрустирован кожаный переплёт древней рукописи XIV века, которая является старейшим изданием Публичной библиотеки Толидо - Лукас в штате Огайо.


В школьную программу Армении собираются внедрить западно-армянский язык 1769

Западно-армянский язык — одна из двух современных разновидностей армянского языка наряду с восточноармянским.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Китай и Армения



В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


В России празднуют День филолога


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.


Всеобщая декларация прав человека теперь "говорит" на 370 языках


Международный фестиваль Whisky Live Moscow 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Русско-Корейский разговорник
Русско-Корейский разговорник



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru