|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gmail и Яндекс получили поддержку кириллических почтовых адресов |
|
|
Почтовые сервисы Яндекс и Gmail теперь принимают письма, отправленные с полностью кириллических почтовых адресов. До сих пор оба сервиса не принимали почту с кириллических доменных зон, если имя почтового ящика не было обозначено латинским алфавитом или цифрами.
Теперь пользователи почтовых сервисов смогут принимать письма с адресов вида «москва@москва.рф». В других сервисах почта принимается с обозначенных кириллицей доменных зон только при условии, что имя ящика набрано латиницей или цифрами (например, moskva@москва.рф).
В Яндексе, однако, подчеркивают, что передача домена «яндекс.рф» под регистрацию почтовых ящиков пока не входит в планы компании.
27 октября SmartСat проводят очередную часть своей онлайн-конференции #localization — #LocTalk (#LocFromHome). |
Посольство РФ в Лондоне отреагировало на заметку журналистов The Times о "кириллическом языке". Запись была опубликована в Twitter дипломатического представительства. |
Почтовый сервис Gmail теперь позволяет отправлять и получать письма от адресатов, набранных алфавитом, отличным от латинского - на кириллице, иероглифами, а также символами с диакритиками. |
Высококачественный, быстрый, выполняемый людьми перевод маленьких документов, таких как электронное письмо, одна веб-страница, резюме или рекламное сообщение теперь доступен благодаря созданию новой онлайн службы коротких переводов Translia. |
Депутаты парламента Татарстана в понедельник признали утратившим силу закон от 15 сентября 1999 года "О восстановлении татарского алфавита на основе латинской графики". Однако на деле это вовсе не означает, что вопрос о переводе татарской кириллической графики на латиницу закрыт. |
В почтовую службу Gmail разработчики интегрировали функцию, которая позволяет переводить слова, введенные латинскими буквами, на другие языковые раскладки, сообщается в официальном блоге сервиса. |
Продолжая цикл статей, посвященный продвижению переводческих услуг в интернете и раскрутке сайта бюро переводов, я решил написать об одном нетривиальном методе, который не требует ни денежных затрат, ни специального программного обеспечения. |
Немецкие студенты открыли бесплатный интернет-портал Washabich.de (нем. "Что у меня?"), посредством которого они помогают пациентам перевести медицинские термины на понятный язык. |
В Казахстане вопрос перехода на латинскую графику обсуждается не первый год. По мнению некоторых экспертов, латинизация казахского языка неизбежна и произойдет уже в 2012 году. Однако не все поддерживают эту идею: лингвисты считают, что адаптация латиницы приведет к утрате певучести и легкости казахского языка, а также к большому количеству разночтений ввиду того, что в казахском языке содержится 16 гласных фонем, а в латинском языке - только семь букв для гласных звуков. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Справка о счетах / Account information
", Финансовый перевод метки перевода: финансовый, отчетный, баланс.
Переводы в работе: 118 Загрузка бюро: 37% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|