|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Албания: языки и другие интересные факты |
|
|
Албания - маленькая страна на берегу Ионического и Адриатического морей; известна своей традиционной средиземноморской деревней, бурной ночной жизнью и отличными пляжными курортами.
По состоянию на 2013 год, население Албании составляло почти 2,8 миллиона человек. Албания – мусульманское государство, традиции которого приходит от наследия многовекового османского владычества. Другими основными религиями являются албанские православные (20%) и католики (10%). Основными этническими группами являются: 95% албанцы, 3% греки, в остальные 2% входят сербы, цыгане, болгары и македоняне.
Албанский является официальным языком Албании и Косово. Он также признанный язык меньшинства в Сербии, Румынии, Черногории, Македонии и Италии. Албанский язык принадлежит к индоевропейской языковой семье. Некоторые ученые считают, что албанский язык является потомком иллирийского, распространенного на западных Балканах примерно до шестого века н. э. Существуют, однако, другое мнение, согласно которому этот язык наследие даков или фракийцев. Два основных диалекта албанского языка - Тоск и Гег. Официальным языком Албании является Тоскский диалект албанского, он также - один из официальных языков Македонии и Косово, на нем говорят в Греции, Турции и Италии. На Гег говорят в Черногории, Сербии, Македонии, Косово, Болгарии и Северной Албании. Тоск диалект изначально был основан на греческом алфавите, и Гег - на латинском. Оба эти диалекта были также написаны с турецкой версии арабского алфавита. В 1972 году был создан единый литературный вариант албанского (в основу которого был положен Тоскский диалект).
В древние времена Албания была частью Иллирии, позднее став частью Римской империи. Между 535 и 1204 годами Албания оказалась под властью Византийской империи. Албанские вожди не сумели остановить наступление Османских турок, оставив Албанию под властью Турции на более чем четыре столетия, вплоть до ноября 1912 года, когда Албания провозгласила свою независимость.
Переводчик напоминает сводню, которая, расхваливая достоинства прикрытой вуалью красавицы, вызывает непреоборимое желание познакомиться с оригиналом.
Иоганн Вольфганг Гёте
|
Популярность испанского языка сегодня настолько высока, что даже голливудские звезды стремятся поддерживать тенденцию его распространения. Так, многие актеры даже нарочно всячески демонстрируют свое свободное владение испанским и какое-либо отношение к латиноамериканской культуре в целом. |
Команда Google analytics Dictionary.com провела новое исследование и пришла к выводу, что можно определить место нахождения пользователя (не прибегая к помощи GPS) путем анализа наиболее часто забиваемых слов в поисковик. |
Встречаетесь ли вы с партнером по бизнесу или просто стараетесь подружиться с местными жителями во время отпуска, та пара фраз, с которых вы хотите начать знакомство, станет непосредственным показателем ваших культурных знаний и задаст тон всей остальной беседе. У каждой национальности есть свои темы для подобной «болтовни», и та, на которую вы захотите перекинуться парой слов с бразильцем, возможно, покажется совсем неинтересной представителю Китая, и наоборот. |
Есть национальная кухня, национальная одежда, национальные традиции, обычаи и праздники. А знаете ли вы, что у многих стран есть еще и свой тип ветров? |
Собираетесь в отпуск? Выбираете нетривиальное местечко для нетривиального отдыха? Сколько загадочных городов, будоражащих воображение: Куала-Лумпур, Гонолупу, Рейкьявик. Однако достаточно перевести на русский эти названия, и города превращаются в скучные и банальные места, и становится уже не так интересно попасть туда. |
Славянские языки, использующие латиницу, балтийские языки и некоторые финно-угорские языки употребляют над буквами так называемый гачек (крючок) для придания им нового звукового значения. В большинстве языков, принявших гачек, речь идет, прежде всего, о буквах Č (Ч), Š (Ш), Ž (Ж). Чешский язык использует также другие графемы, такие как Ď (Дь), Ě (Е), Ň (Нь) или Ř (РЖ). |
Придерживаясь принципов передачи немецких имен собственных, переводчик достигнет сохранения национального колорита и естественного звучания в русском переводе. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Медицинские исследования / Medical research
", Медицинский перевод метки перевода: результат, комплекс, медицинский.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|