|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Баранина для бедняка |
|
|
В различных регионах Болгарии весной начинают проводить первые кулинарные фестивали наступившего года, где каждый участник погружается в аутентичную атмосферу трехвековой истории.
В первую субботу марта в Велико Търнаво состоялось мероприятие под названием "Пъстра трапеза" ("Пестрая трапеза"). Заслужившим всеобщее внимание и интерес стало блюдо "Агнешкото на бедняка" ("Баранина для бедняка"). Участники фестиваля шутят, что именно это блюдо с каждым днем становится актуальным для современной Болгарии.
"Агнешкото на бедняка" появилось во времена османо-турецкого ига, когда население рождало гениальные рецепты блюд из доступных продуктов, например, - улитки. На болгарском языке это слово звучит как "охлюв", оно произошло от староболгарского "кохль", которое, в свою очередь, от греческого "κοχλίας", что и означало "улитка".
Именно весной, когда начинается активная жизнь природы, принято готовить "Агнешкото на бедняка". Согласно рецепту требуется 30-40 улиток. Их помещают в кастрюлю с водой и отмачивают ровно сутки, затем моют в солевом растворе и помещают в кипящую воду. Мясо улитки, которое в Болгарии называют "пълзун" (т.е. "ползун"), вытаскивают из раковины вилкой, а после готовят с рисом. В результате получается блюдо, напоминающее традиционную болгарскую яхнию. Интересно, что секрет названия блюда кроется в добавлении знаменитой национальной приправы "джоджен", т.е. садовой мяты. Именно эта добавка, обманывая на вкус и запах, создает впечатление, что "Агнешкото на бедняка" приготовлено из баранины.
Native English editing and proofreading services for authors wishing to publish their work, scientific article, manuscript or research in the Journal of Russian & East European Psychology. |
Оказывается, слова "улица", "улитка" и "улей" - однокоренные. Все они восходят к праславянскому морфу ul- cо значением "пустой", "полый". |
Мещренский язык - самый богатый среди тайных профессиональных языков, это колоритная смесь албанского, болгарского, греческого, турецкого, румынского, итальянского. |
Болгарская кухня изобилует не только мясными блюдами. Среди множества традиционных кулинарных названий есть редкие и забытые, однако не менее любимые постные блюда. Например, простой и легкий в приготовлении суп из крапивы. Давность рецепта практически сравнима с древностью самого слова "крапива". |
В Болгарии зимняя праздничная трапеза богата и разнообразна и, в отличие от другой иностранной кухни, более калорийна. На столе чаще можно увидеть сдобные и запеченные изделия, блюда из говядины и свинины. Так, ни один зимний праздник в Болгарии не обходится без луканки. Это классическое изделие народного колбасного искусства занимает достойную позицию среди прочих культурных символов Болгарии. |
«Человеческая цивилизация вышла из глиняного горшка, как дух из бутылки» – известное болгарское изречение. Неразрывная связь современного мира с глубокой древностью неосознанно присутствует в каждом болгарском доме в виде глиняного горшка с крышкой и чудесного рецепта блюда. Интересно, что основой рецепта является сам глиняный горшок - гювеч. Так и переводится на болгарский глиняная посуда, которая дала имя этому блюду. Это чудесный пример, когда гармония формы и содержания создает совершенство вкуса. |
Кулинарная обыденность и одновременно украшение трапезы являются характерными чертами традиционной болгарской приправы «шарена сол». С древних времен и до наших дней этот продукт занимает особое место в душе каждого болгарина. Небольшая горсть душистой приправы – это всегда аромат детства, напоминание о родине и традициях родной земли, такой же красочной, как сама «шарена сол». Как же переводится с болгарского это романтичное название? |
Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд. |
Древняя легенда гласит, что в далеких горах Хиндукуш праболгарский хан Таратор выдумал рецепт, которому дал свое имя. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners
", Юридический перевод метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 57% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|