Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Конкурс "Билингве"

Департаментом образования Москвы и Московским институтом открытого образования (МИОО), во взаимодействии с Международным педагогическим обществом в поддержку русского языка, проводится конкурс Эссе "Билингве". Мероприятие нацелено на поднятие интереса к языкам и культуре многонациональной России.




Конкурс продвигает русский язык, билингвизм и многоязычие среди одаренной молодежи, под девизом "творим на разных языках".

Чтобы участвовать в конкурсе необходимо написать эссе на двух языках, русском и родном языке, на какую-нибудь из тем:
Судьба моей страны - судьба моей семьи...

Понимание - начало согласия (Бенедикт Спиноза)
Как ни говори, а родной язык всегда останется родным. Когда хочешь говорить по душе, ни одного французского слова в голову нейдет, а ежели хочешь блеснуть, тогда другое дело...(Л.Н.Толстой).
Край ты мой, родимый край!...(А.К.Толстой).

Возраст участников от 10 до 18 лет.
Финал конкурса пройдет в ноябре 2016 года в Москве и придется на Международный день толерантности. Победителей отметят призами и грамотами.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русский язык #многоязычие #билингвизм


Опубликован топ стран, где лучше всего говорят на английском языке. Россия в нем на 48 месте 6804

Шведская компания составила рейтинг стран по уровню знаний и владения английским языком. Исследование не распространялось на страны, где английский является родным языком. В тестировании приняли участие более 2,3 миллиона человек по всему миру.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Эксперты ЮНЕСКО ратуют за расширение многоязычия в интернете 2085

Развитие многоязычия в интернете будет способствовать получению дополнительного образования, помимо школьного. Программа ЮНЕСКО "Информация для всех" разработала концепцию, предусматривающую расширение языкового диапазона.


Россия недовольна положением русского языка в Организации Объединенных Наций 1776

В Организации Объединенных Наций (ООН) не соблюдается принцип многоязычности. Русскоязычные жители нашей планеты, в частности, не могут получить информацию о деятельности всемирной организации на родном языке. Об этом заявил в ходе очередного заседания комитета Генассамблеи ООН по информации советник российского постпреда Алексей Зайцев.




В Европе создадут Ассоциацию по поддержке билингвального образования 2821

В Европе создадут Ассоциацию по поддержке билингвального образования, которая будет организовывать проекты по обмену опытом, научные дискуссии, курсы повышения квалификации.


Среди европейцев становится все меньше полиглотов 2784

Европейскими исследователями было проведено анкетирование, в котором принимали участие 400 тысяч человек. Анкета содержала в себе вопросы, относительно наличия лингвистических знаний у опрашиваемых.


Québec «freine» l’enseignement de l’anglais 4219

Le gouvernement du Québec freine l’implantation des programmes d’enseignement intensif de l’anglais dans les écoles locales destinés à promouvoir le bilinguisme.


Знание двух и более языков может предотвратить развитие деменции 3132

Новые исследования, проведенные психологом Эллен Белосток, показали, что знание двух или более языков может замедлить старческое слабоумие (деменцию).


Билингвизм и перевод: дети-билингвы способны различать грамматические нюансы с 7-месячного возраста 2874

Дети, растущие в двуязычной среде, осваивают языки, в основном, путем подсчета. Уже в 7-месячном возрасте они способны различать грамматические особенности языков, на которых говорят их родители. К таким выводам пришли ученые из Франции и Канады, исследовавшие проблему двуязычия и навыков овладения речью.


Билингвизм vs. перевод: В Бельгии чиновников обяжут овладеть в совершенстве двумя государственными языками 3239

Госсекретарь Бельгии по государственной службе Хендрик Богарт выступил с инициативой, в соответствии с которой все государственные чиновники в стране, занимающие высокие посты (их всего около 140 человек), должны в совершенстве говорить на двух государственных языках: французском, на котором общается население Валлонии, и нидерландском, на котором разговаривают во Фландрии. Тех чиновников, которые не смогут подтвердить билингвизм, подвергнут санкциям, лишив их всех причитающихся надбавок.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода: показание, комплекс, анализировать, медицинский.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



В Тбилиси обсуждают роль русского языка в Грузии


Приложение Googles теперь умеет распознавать тексты на русском языке


Канадские исследователи выявили взаимосвязь между двуязычием и мышлением


В России отпраздновали День русского языка


В Испании состоится международная конференция, посвященная русскому языку


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"


海南医护人员将接受俄语培训


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий устойчивых словосочетаний английского языка
Глоссарий устойчивых словосочетаний английского языка



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru