|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Конкурс "Билингве" |
|
|
Департаментом образования Москвы и Московским институтом открытого образования (МИОО), во взаимодействии с Международным педагогическим обществом в поддержку русского языка, проводится конкурс Эссе "Билингве".
Мероприятие нацелено на поднятие интереса к языкам и культуре многонациональной России.
Конкурс продвигает русский язык, билингвизм и многоязычие среди одаренной молодежи, под девизом "творим на разных языках".
Чтобы участвовать в конкурсе необходимо написать эссе на двух языках, русском и родном языке, на какую-нибудь из тем:
Судьба моей страны - судьба моей семьи...
Понимание - начало согласия (Бенедикт Спиноза)
Как ни говори, а родной язык всегда останется родным. Когда хочешь говорить по душе, ни одного французского слова в голову нейдет, а ежели хочешь блеснуть, тогда другое дело...(Л.Н.Толстой).
Край ты мой, родимый край!...(А.К.Толстой).
Возраст участников от 10 до 18 лет.
Финал конкурса пройдет в ноябре 2016 года в Москве и придется на Международный день толерантности. Победителей отметят призами и грамотами.
Шведская компания составила рейтинг стран по уровню знаний и владения английским языком. Исследование не распространялось на страны, где английский является родным языком. В тестировании приняли участие более 2,3 миллиона человек по всему миру. |
Развитие многоязычия в интернете будет способствовать получению дополнительного образования, помимо школьного. Программа ЮНЕСКО "Информация для всех" разработала концепцию, предусматривающую расширение языкового диапазона. |
В Организации Объединенных Наций (ООН) не соблюдается принцип многоязычности. Русскоязычные жители нашей планеты, в частности, не могут получить информацию о деятельности всемирной организации на родном языке. Об этом заявил в ходе очередного заседания комитета Генассамблеи ООН по информации советник российского постпреда Алексей Зайцев. |
В Европе создадут Ассоциацию по поддержке билингвального образования, которая будет организовывать проекты по обмену опытом, научные дискуссии, курсы повышения квалификации. |
Европейскими исследователями было проведено анкетирование, в котором принимали участие 400 тысяч человек. Анкета содержала в себе вопросы, относительно наличия лингвистических знаний у опрашиваемых. |
Le gouvernement du Québec freine l’implantation des programmes d’enseignement intensif de l’anglais dans les écoles locales destinés à promouvoir le bilinguisme. |
Новые исследования, проведенные психологом Эллен Белосток, показали, что знание двух или более языков может замедлить старческое слабоумие (деменцию). |
Дети, растущие в двуязычной среде, осваивают языки, в основном, путем подсчета. Уже в 7-месячном возрасте они способны различать грамматические особенности языков, на которых говорят их родители. К таким выводам пришли ученые из Франции и Канады, исследовавшие проблему двуязычия и навыков овладения речью. |
Госсекретарь Бельгии по государственной службе Хендрик Богарт выступил с инициативой, в соответствии с которой все государственные чиновники в стране, занимающие высокие посты (их всего около 140 человек), должны в совершенстве говорить на двух государственных языках: французском, на котором общается население Валлонии, и нидерландском, на котором разговаривают во Фландрии. Тех чиновников, которые не смогут подтвердить билингвизм, подвергнут санкциям, лишив их всех причитающихся надбавок. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия метки перевода: показание, комплекс, анализировать, медицинский.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 43% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|