|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Конкурс для юных лингвистов и полиглотов |
|
|
Государственное автономное учреждение дополнительного профессионального образования (ГАОУ ДПО) города Москвы «Центр педагогического мастерства» при поддержке представительства департамента экзаменов по английскому языку Кембриджского университета проводит конкурс Юный лингвист.
Учащиеся седьмого и восьмого классов, владеющие русским, английским, французским, немецким или испанским языками, приглашаются принять участие в конкурсе Юный лингвист и продемонстрировать свои способности к изучению родного и иностранных языков.
Конкурс пройдёт в два тура. Первый этап дистанционный. Регистрация участников открыта с 17 февраля. Задания будут доступны в личном кабинете с 25 по 29 февраля 2016 года. Тур состоит из тестовых заданий (чтение и лексико-грамматический аспект), направленных на выявление уровня иноязычной коммуникативной компетенции в нескольких иностранных языках (английский, испанский, немецкий, французский), а также в русской филологии. Время выполнения задания ограничено (120 минут).
Успешно выступившие школьники будут приглашены на очный этап, который планируется провести 26 марта в центре педагогического мастерства в городе Москва. Формат задания – развернутое монологическое высказывание (язык 1) с опорой на текст (язык 2), вопросы жюри. На подготовку к заданию отводится 10 минут.
Сейчас мы все издатели в интернете, поэтому имеет смысл использовать один из механизмов контроля качества, используемым издательской индустрией, чтобы гарантировать безошибочное наполнение веб-сайтов. Редактор нашего бюро переводов расскажет, как вычитываются тексты веб-сайтов.
|
Победителем викторины от бюро переводов Фларус стала Дарья из Ростова-на-Дону. Она получает приз - книгу Мелвина Брэгга "Приключение английского языка". Всего в викторине приняли участие более 1500 переводчиков, редакторов, лингвистов и просто людей, интересующихся языками. |
Наиболее популярные языки и направления переводов за январь 2016 года. |
В Нью-Йорке эксперты обсудили тему сохранения и ревитализации языков коренных народов.
|
В Румынии переиздали румыно-русский разговорник, который станет прекрасным подспорьем для желающих выучить русский язык в этой стране. Так считает составитель разговорника Габриел Антониу Лавринчик. |
Победителем дебютной викторины от бюро переводов Фларус стала Дарья из города Омск. Она получает приз - книгу Умберто Эко «Сказать почти то же самое». Всего в викторине приняли участие 209 переводчиков, редакторов, лингвистов и просто людей, интересующихся языками. |
Русский язык вошёл в моду у молодежи в Сирии. С сентября в провинции Латакия русский учат уже 4,5 тысячи школьников.
|
Многие люди способны говорить на двух языках, или, может быть, даже трех или четырех, однако переводчику в Евросоюзе приходится постоянно повышать свой профессиональный уровень. Так, к примеру, Иоаннис Иконому общается на трех десятках языков. |
Это зависит от того, к кому вы обращаетесь с этим вопросом. В настоящее время миллионы людей знают, как минимум, один язык, не считая родного. Знание трех языков также не является уникальным явлением. В Индии, например, часто жителям приходится общаться на 6 разных языках по рабочим вопросам. А как насчет 10, 20, 30, 100 языков? Существует ли какой-либо предел количества изучаемых языков? |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual
", Технический перевод метки перевода:
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 53% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|