Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Хулиган, шарлатан и другие слова, образовавшиеся от иностранных фамилий

Каждый день мы употребляем многие слова, даже не задумываясь, что когда-то они служили кому-то именем или фамилией.

Дмитрий Ерохин
09 Января, 2016

Хулиган

  • Хулиган — такую фамилию носила одна отличавшаяся буйным нравом ирландская семья. Фамилия главы семьи Патрика Хулигана то и дело мелькала в полицейских сводках и заголовках газет.

  • Изобретатель саксофона Адольф Сакс окрестил своё изобретение
    "мундштучный офиклеид". А саксофоном его назвал друг изобретателя композитор Гектор Берлиоз.

  • Простой и удобный сэндвич придумал Джон Монтегю IV граф Сэндвич, занимавшийся подготовкой кругосветной экспедиции Джеймса Кука.

  • Британец Чарльз Бойкот был управляющим у одного ирландского землевладельца. Как-то раз работники вышли на забастовку и стали игнорировать англичанина. Освещавшая события британская пресса сделала имя управляющего нарицательным.

  • Джакузи изобрёл итальянец Кандидо Якуцци (Jacuzzi). Однако в мире закрепилось неправильное произношение этой итальянской фамилии.

  • Создателем рецепта оливье считается повар Люсьен Оливье, сохранивший секретную формулу до самой смерти.

  • Выражение "гонять лодыря" пришло из Германии. Врач Христиан Лодер открыл Заведение искусственных минеральных вод, в котором пациентам советовал быструю ходьбу в течение трех часов. Простые горожане, смотря на суету, и придумали выражение.

  • Слово шарлатан произошло от имени французского врача Шарля Латена, который проводил бессмысленные операции, обещая полное выздоровление, а получив деньги, скрывался.

  • Француз Галли Матье лечил своих пациентов хохотом, смеша их анекдотами и всевозможной галиматьей.

  • Июль назван в честь Юлия Цезаря, а август — в честь римского императора Октавиана Августа.

  • Меценат - так звали первого известного истории покровителя наук и искусств Гая Цильния Мецената.

  • Француз Этьен де Силуэт, покинувший пост контролёра финансов после неудачной реформы, изобрёл новый метод развлечения. Он стал обводить тень человека на стене.

  • Поделиться:


    Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
    метки: #имена #фамилии #словарь #заимствования #иностранные слова #русский язык


    Идиомы и крылатые фразы с русского на финский 11330

    Зачастую, чтобы ярче, красочнее выразить мысли, мы прибегаем к помощи идиом, крылатых фраз и поговорок. Но эти же самые идиомы порой затрудняют понимание и вызывают трудности перевода.


    "Шведская" викторина по непереводимым терминам

    Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


    Конкурс языкового творчества 1586

    Стартовал всероссийский конкурс на лучшую замену иностранным словам в финансовой сфере "Прибыль слов". Дедлайн - 31 декабря 2021 года.


    Польско-русская практическая транскрипция буквы ć 2967

    Большинство русско-польских источников рекомендует передачу буквы ć как ць...




    Общество немецкого языка опубликовало прогноз по популярным именам в 2017 году 1873

    У девочек излюбленны имена на Е, у мальчиков лидируют Феликс, Якоб и Эмиль.


    Новым химическим элементам дали имена 2549

    Таблица Менделеева пополнилась четырьмя новыми элементами. Международный союз теоретической и прикладной химии (ИЮПАК) назвал их: нихоний, теннессин, московий и оганессон.


    Жириновский предлагает запретить использование иностранных аналогов русских слов 2723

    Лидер ЛДПР Владимир Жириновский предлагает запретить в законодательном порядке использование иностранных слов, если они имеют аналоги в русском языке.


    Қазақ тілінде 80% жуық терминдер орыс тілінен алынған 5800

    Қазақ тілінің өзіндік терминологиясы болмаған деген пікірлерге қарамастан, бұл тілдің терминологиялық қоры өте бай және өзгеше сипатқа ие. Қазақ тілінің терминологиясы жөнінде жиырмадан аса кітап жазған филологиялық ғылымдар докторы профессор Шерубай Құрманбайұлы осылай деп есептейді.


    В Иордании открылся форум в защиту чистоты литературного арабского языка 2922

    В иорданской столице Аммане с 22 ноября 2012 г. проходит международная конференция, посвященная возрождению литературного арабского языка, главным организатором которой выступила Иорданская академия арабского языка.


    Английские имена в русских переводах: транскрипция, транслитерация, перевод 13625

    Для того чтобы передать в русском письме английское имя собственное, существует три способа: транскрипция (передается звуковая форма имени), транслитерация (передается буквенная структура имени) и непосредственно перевод (передается лексическое значение имени).



    Показать еще



    شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
    Последний наш перевод:
    "Договор / Contract ", Юридический перевод

    метки перевода: подписывать, гарантийный, обязательство, установление.

    Переводы в работе: 80
    Загрузка бюро: 27%

    Поиск по сайту:



    В Кыргызстане работают над внедрением кыргызского языка в сервис онлайн перевода Google Translate


    В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки - лингвист


    В Волгоградской области чиновников обяжут пройти тест на грамотность


    Глоссарий латинизмов (слова, сокращения) в английском языке


    Русская Википедия взяла рубеж 600 тысяч словарных статей


    В УрГУ прошел семинар, посвященный мастерству перевода


    В Лейпциге опубликован словарь языков и диалектов Северного Кавказа


    Подписка на рассылку
    избранных новостей
    (~1 раз в месяц)



    Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
    Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



    Bicycling glossary
    Bicycling glossary



    "Шведская" викторина по непереводимым терминам








    Компания

    О бюро переводов
    Письменный перевод
    Локализация сайтов
    Редактирование
    Вычитка носителем языка
    Примеры переводов
    Вакансии
    Контакты



    Бюро переводов Фларус
    © 2001-2024

    Проекты

    Работа для переводчиков
    Новости переводов
    Поздравления с переводом
    Разговорник
    Глоссарии и словари
    Шаблоны переводов
    Выставки в Москве

    Контакты

    Россия, Москва,
    ул. Барклая, 13, стр. 2
    схема проезда

    Телефон:
    +7 495 504-71-35

    Заказ: info@flarus.ru