Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Литературу на русском языке представили на книжной ярмарке во Франкфурте-на-Майне

На крупнейшей книжной выставке во Франкфурте-на-Майне представили новинки художественной и публицистической литературы на русском языке. Данному разделу был посвящен специальный стенд "Читай Россию - Read Russia".

Наталья Сашина
19 Октября, 2015



На прошедшей во Франкфурте-на-Майне крупнейшей 67-ой по счету книжной ярмарке Россия представила на специальном стенде "Читай Россию - Read Russia" обширную программу. На площади около 200 кв. метров разместились новинки российского книгоиздания. Это и произведения русской классики, и книги современных российских авторов, а также произведения для детей и юношества. Русский язык и филогогия, история и география, биографии выдающихся людей, философия, политика и культура - список тем, охваченных национальным стендом, весьма широк.

Отдельный раздел был посвящен изданиям, выпущенным к 70-летию Победы во Второй мировой войне. Стенд разместил около 800 наименований от свыше 50 российских издательств. От Института перевода на выставке были представлены произведения российских авторов на иностранных языках.

В рамках российского стенда на ярмарке прошли семинары, круглые столы, встречи с писателями и презентации.

По словам организаторов, на 67-ой книжной ярмарке во Франкфурте-на-Майне приняли участие свыше 700 тысяч крупных и малых издательств из 100 стран мира.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ярмарка #выставка #Франкфурт #произведение #Читай Россию #Read Russia #Россия


Нидерландский или фламандский язык. В чем разница? 3139

Нидерландский язык (раньше - голландский), используемый в Нидерландах и Бельгии, выглядит очень похожим. Разберем несколько основных отличий.


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Начался прием заявок на премию "Читай Россию / Read Russia" 2054

Премия учреждена Автономной некоммерческой организацией "Институт перевода" в 2011 году и присуждается за лучший перевод поэтического или прозаического текста с русского на иностранный язык.


Во Франкфурте провели главную книжную ярмарку мира 1230

В период с 10 по 14 октября во Франкфурте провели Франкфуртскую книжную ярмарку, которая считается в международной издательской среде главным ежегодным книжным форумом.




В Нью-Йорке наградили лауреатов переводческой премии Read Russia 1856

В Нью-Йорке состоялась церемония награждения лауреатов крупнейшей переводческой премии Read Russia English Translation Prize 2015 за лучший английский перевод произведений классической и современной русской литературы.


Перевод на немецкий язык романа "Мастер и Маргарита" удостоен премии "Читай Россию/Read Russia" 3655

Одним из лауреатов премии "Читай Россию/Read Russia", вручаемой за лучшие переводы художественной литературы с русского языка на иностранные, стал переводчик Александр Ницберг. Его работа была отмечена в номинации "Литература ХХ века".


Переводчик на английский язык "Автобиографии трупа" удостоен премии "Читай Россию/Read Russia" 2382

Победителем конкурса "Читай Россию/Read Russia" этого года стала Джоан Тернбулл за перевод на английский книги Сигизмунда Кржижановского "Автобиография трупа". Она разделил награду с издательством New York Review Books, которое опубликовало выполненный перевод.


Арабские книги пользуются спросом во Франкфурте 2630

Объединенные Арабские Эмираты приняли участие в книжной выставке во Франкфурте, где посетители смогли ознакомиться и приобрести арабские книги.


Повесть писательницы из Липецка опубликовали в Нью-Йорке 3627

Зарубежный литературный журнал "Слово" ("Word") опубликовал в №75 за 2012 год повесть жительницы Липецка Татьяны Щегловой "Ночь светла".


Литературный стиль авторов зависит от стиля их предшественников - математики 3266

Математики из Дартмутского колледжа (США) проанализировали употребление писателями служебных слов в литературных произведениях и доказали, что стиль авторов зависит от стиля их непосредственных предшественников.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



В Санкт-Петербурге проводится конкурс переводов художественной литературы с финского языка на русский


Berliner Büchernacht in der Kulturbrauerei


Россияне продемонстрировали низкий уровень владения английским языком


Филологи из нескольких стран составят словарь крылатых библейских выражений


Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка.


PROD-EXPO 2010


Недвижимость в Болгарии (выставка)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по менеджменту качества
Глоссарий по менеджменту качества



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru