Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Сохрани мою речь навсегда

В Москве в 15-й раз проходит фестиваль искусств «Черешневый лес», в рамках которого состоится премьера фильма «Сохрани мою речь навсегда», рассказывающего трагическую историю Осипа Мандельштама. Роль поэта исполнил Виктор Сухоруков.

Артем Шибалов
12 Октября, 2015

Мандельштам, поэт, фильм, смешанная техника, русская литература

Организатором цикла мероприятий, посвященных 125-летию О.Э.Мандельштама, выступило Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям. Режиссер фильма, который выйдет в прокат 22 октября, - Роман Либеров. Он работает над серией киносочинений смешанной техники, посвященных крупнейшим явлениям русской литературы. Его фильмы представляют собой синтез кинематографа, музыки, анимации и литературы.
«Это не первый фильм-посвящение, который я знаю, но то, что я увидел было что-то необычайное, ни с чем не сравнимое… Нельзя определить жанр этого фильма. Ты попадаешь на территорию безжанровости. Собственно как в жизни, где нет жанров. Для художественного рассказа Либеров использует и мультипликацию, и компьютерную графику, и коллажи, и куклы», — сказал В.Сухоруков.

В фильме также сыграли Инна Чурикова, Чулпан Хаматова, Евгений Стеблов, Мириам Сехон, Александр Феклистов и другие артисты.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Мандельштам #поэт #фильм #смешанная техника #русская литература


Причудливые английские слова, которые придумал Льюис Кэрролл 6935

Прославленный автор "Алисы в стране чудес" был необычайным фантазером и выдающимся изобретателем новых понятий и слов. Помимо своих чудесных произведений, при прочтении которых дети попадают в удивительный сказочный мир, он обогатил английский язык рядом новых необычных понятий.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В центре Москвы появятся площадь Шаляпина и сквер Мандельштама 1740

По решению Московской межведомственной комиссии по наименованию, двум городским объектам будут присвоены имена поэта Осипа Мандельштама и оперного певца Федора Шаляпина.


Русская литература будет участвовать на Лондонской книжной ярмарке 1756

В старейшем выставочном центре Лондона «Олимпия» в период с 12 по 14 апреля пройдет 45-я Международная книжная ярмарка The London Book Fair 2016 (LBF 2016). Русская литература будет участвовать в мероприятии и представит свой национальный стенд.




Лекция, посвященная творчеству Осипа Мандельштама 1850

Только к одному Мандельштаму Анна Андреевна Ахматова относилась как к какому- то чуду поэтической первозданности, чуду, достойному восхищения. (В. Я. Виленкин)


В этом году темой книжной ярмарки в Хельсинки стала русская литература. 2118

Среди литературных событий, приуроченных к ярмярке следует отметить презентацию последнего романа Владимира Сорокина «Теллурия», недавно вышедшего на финский язык в переводе Анны Тайтто.


Фильм, посвященный О.Э.Мандельштаму 1629

В петербургском кинотеатре «Аврора» прошла премьера фильма «Сохрани мою речь навсегда», посвященного О.Э.Мандельштаму.


Исследование поэзии Низами переведут с азербайджанского на множество языков 3449

Международный центр Низами Гянджеви планирует издать исследование поэзии сборника «Хамсе» выдающегося азербайджанского поэта средневекового Востока Низами Гянджеви на разных языках.


Арабский поэт и переводчик Шихаб Ганем получил международную поэтическую премию 3065

Межконтинентальная поэтическая организация, основанная в Ченнае (Индия), присудила эмиратскому поэту и переводчику Шихабу Ганему Поэтическую премию за вклад в развитие культуры и гуманизма.


Переписку Пушкина впервые издадут без купюр 3068

Впервые за последние сто лет переписку знаменитого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина издадут без купюр, в неискаженном цензурой виде. Переписка войдет в 11-томник собрания сочинений поэта, который выпустят ограниченным тиражом всего в 300 экземпляров.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Литературная "Русская премия", присуждаемая русскоязычным авторам, объявила лонг-лист




В Москве наградили победителей конкурса переводов русской литературы на иностранные языки "Читай Россию"




В Лондоне вручили премию за лучший перевод русской литературы на английский язык




В Москве состоится Кинофестиваль франкофонии



Премия за лучший перевод русской литературы учреждена Центром Ельцина


Стихи может переводить на другие языки только поэт - переводчик Евгений Витковский


Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Airport Acronyms Glossary
Airport Acronyms Glossary



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru