Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Лондоне вручили премию за лучший перевод русской литературы на английский язык

Победителем престижной премии, вручаемой российско-британским фондом Academia Rossica за перевод русской литературы на английский язык, стал почетный профессор Университета Манчестера Джон Элсворт за роман "Петербург" Андрея Белого.


Помимо перевода Элсворта, жюри отметило британцев Хью и Гали Эплин, работавших совместно над переводом повести Ивана Бунина "Деревня".

Лауреат премии Rossica Джон Элсворт на протяжении многих лет занимается исследованием творчества Андрея Белого. Элсворт также перевел его повесть "Серебряный голубь".

В этом году на конкурс было прислано 37 заявок, восемь из которых представляли собой переводы произведений XIX века, 13 - XX века, а еще 16 - XXI века. Победитель премии получит награду в размере 5 тыс. фунтов стерлингов (7,8 тыс. долл.), которые, по условиям конкурса, будут поделены между переводчиком и издателем.

Конкурс проводился в четвертый раз. В прошлом году обладателем премии Rossica стала переводчица из университета Пенсильвании Майя Винокур.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #премия Rossica #премия #Лондон #конкурс #английский #литература #переводчик #художественный перевод #проза #русская литература


Mеждународная научная конференция "Герценовские чтения. Иностранные языки" 3970

"Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками". Уистен Хью Оден "Чтение"


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В США издадут антологию русской литературы 1985

На фестивале русской книги, который состоится в мае этого года в Нью-Йорке, представят первые несколько томов русской литературы в переводе на английский язык. Всего планируется издать 100 томов.


Британские спектакли российский зритель увидит в кино 3059

22 ноября, в российских кинотеатрах начнут показывать спектакли из Великобритании. Откроет проект постановка Национального Королевского театра Великобритании «Загадочное ночное убийство собаки».




Русский язык вошел в "Топ-10" языков лондонского сегмента Twitter 2422

Наряду с английским, испанским, французским и некоторыми другими языками, русский язык входит в "десять" самых широко используемых языков в сервисе микроблогов Twitter в британской столице. Такие результаты были получены после проведения исследования, в котором были проанализированы 3,5 млн. сообщений, отправленных лондонскими пользователями в этом году в период с марта по август.


Обладателем премии Норы Галь стал автор перевода сказки Киплинга 2620

В Москве состоялось вручение премии Норы Галь, которой удостаиваются авторы лучших переводов короткой прозы с английского языка на русский. Обладательницей премии, вручавшейся в этом году впервые, стала Евгения Канищева за перевод сказки "Откуда у леопарда пятна" Редьярда Киплинга.


В Лондоне назвали имена номинантов на премию Rossica 3230

В Лондоне в рамках Международной книжной ярмарки были объявлены имена номинантов на премию Rossica, вручаемую за лучший перевод художественной литературы с русского языка на английский.


Премия за лучший перевод русской литературы учреждена Центром Ельцина 2883

Фонд "Президентский центр Б.Н.Ельцина" совместно с недавно организованным "Институтом перевода" учредил премию "Читай Россию", которая будет вручаться за лучший перевод русской литературы. Конкурс стартует 10 октября и будет продолжаться до 1 марта 2012 года.


Наше бюро переводов завершило работу над проектом "Предложение об инвестировании и производстве телевизионного сериала" 3311



В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии 5414

В ирландской столице будет названо имя лауреата Дублинской литературной премии, присуждаемой за лучшее произведение в прозе на английском языке.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



В России назвали лучшую книгу десятилетия


Российские книгоиздатели, переводчики и писатели посетили 40-ю Лондонскую книжную ярмарку


В ФРГ скончалась переводчица произведений Достоевского и Булгакова


Ведущий мировой поставщик услуг в области лингвистики и ПО ABBYY удостоен награды Macworld


В Греции пройдет III Международная конференция по филологии, литературе и лингвистике


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по философии
Глоссарий по философии



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru