Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Глоссарии бюро переводов

Качество перевода в любой сфере во многом зависит от знания переводчиком терминов и понятий, которые имеют точное определение и отражены, чаще всего, в словарях и специальных глоссариях по теме. Бюро переводов Фларус активно развивает свой проект «Глоссарии», в котором сейчас уже более 250 глоссариев, чтобы держать качество переводов на максимально высоком уровне.




Проект «Глоссарии» служит для переводчиков необходимым подспорьем, когда они сталкиваются с узкими тематиками, в которых очень важно уметь ориентироваться в терминологии. Среди множества тем, которые имеют обобщенное значение, например, «Глоссарий технических терминов» на нашем сайте можно найти и специализированные глоссарии, такие как «Глоссарий по электрохимии и коррозии», «Глоссарий по подъемной технике», «Глоссарий по нефтепереработке». Также можно найти совершенно неожиданные и редкие тематики, которые тоже требуют четкого соблюдения терминологии, например, «Глоссарий латинский названий созвездий», «Покерный глоссарий», «Глоссарий по истории гражданской войны в США» или «Сокращения названий итальянский провинций».

Глоссарии, в том числе, позволяют привести переводы, выполненные разными переводчиками, к единому знаменателю, так как некоторые термины могут разниться, и в рамках одной тематики важно соблюдать единство. Например, при переводе текста по теме строительства зданий понятие «осветительный прибор» может быть переведено на английский язык как «luminaire», в то время как морской термин для этого «electrolier», а в оружейном производстве это «night lighting device».

Проект «Глоссарии» включает в себя не только английский язык, но также и множества других языков, начиная с передовых: немецкий, французский, итальянский, заканчивая арабским, латинским и даже коми. Для соблюдения правильной терминологии клиенты могут сами составлять небольшие глоссарии и прикреплять их к заказу, например, для того, чтобы дать верную расшифровку аббревиатурам, которые встречаются в тексте. Это, к тому же, намного облегчает работу переводчика и ускоряет процесс.

Бюро переводов Фларус постоянно расширяет проект, добавляя новые глоссарии и словари, которые будут полезны и переводчикам и клиентам.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #глоссарий #словарь #бюро переводов #английский #термин #язык #перевод #переводчик #терминология


Арабские цифры 16780

Цифры современной десятичной системы носят название арабских, поскольку европейцы заимствовали их у арабов. Однако предполагается, что их родина – южная Индия.


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Краткий список неправильно используемых слов английской терминологии в публикациях ЕК 3543

В настоящее время многие языки претерпевают изменения, не исключением является и английский. В частности, на веб-сайте Европейской Комиссии на странице "Translation and Drafting Resources" (Ресурсы по переводу и составлению документов) размещены сноски на различные ресурсы по английской терминологии.


При переводе важен контекст 5250

Небольшая заметка о важности контекста при переводе, о возможном возникновении ошибок, если контекст отсутствует или непонятен.




Добавлены новые терминологические глоссарии по кулинарии 3722

В терминологическую базу бюро переводов добавлены новые кулинарные глоссарии: пиво, йогурты, соль, чай, кофе, посуда


Французский язык позаимствовал из русского термин "малосольный" 4186

Термин malossol, произошедший от русского слова "малосольный", вошел в последнее издание французского словаря "Пти Ларусс" (Le Petit Larousse) в числе других трех тысяч слов, которые ранее не фигурировали в словаре.


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика 3220

Агентство передовых оборонных исследовательских проектов США (DARPA) анонсировало запуск проекта BOLT (Broad Operational Language Translation), главной задачей которого станет разработка робота-переводчика, предназначенного для работы в "горячих" точках. Робот поможет американским военным устранить языковой барьер в общении с местным населением.


Глоссарий латинизмов (слова, сокращения) в английском языке 8402



Словарь антонимов поссорил Яндекс с "АСТ-Пресс Книга" 3419



Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела" 3756

Третье издание словаря Oxford Dictionary of English пополнилось целым рядом терминов, которые прочно вошли в жизнь современного человека, благодаря развитию технологий, изменению климата, из-за финансового кризиса и т.д.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Russia's energy-based economy sank by 8%


Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Синонимы слова перевод
Синонимы слова перевод



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru