Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Приложение-переводчик помогает беженцам из Северной Кореи адаптироваться на юге

Новое приложение для смартфона, разработанное в Сеуле, направлено на оказание помощи северокорейским беженцам преодолеть одну из самых больших проблем, с которой они сталкиваются в процессе адаптации к жизни в Южной Корее - говорить по-корейски.

Волгина Юлия
27 Апреля, 2015

Семь десятилетий почти полной изоляции Южной и Северной Кореи внесли существенный раскол в некогда общий язык. Для северокорейских перебежчиков это является серьезной проблемой, так как даже такая простая вещь, как покупка мороженого требует новой лексики. Обе Кореи по-прежнему имеют одну и ту же систему письма, известную как Хангыль – алфавит, созданный в 15 веке для замены китайских иероглифов. Так, беженец из Северной Кореи без труда прочтет южнокорейское “Ah-ee-sir-ker-rim” (“мороженое”) – но понятие не будет иметь, о чем собственно идет речь.
Univoca
Вот здесь-то и пригодится приложение Univoca. Разработанное одной из ведущих рекламных компаний Сеула Cheil Worldwide, приложение предлагает перевод 3,600 основных слов, взятых из южнокорейских учебников средней школы, а также повседневной сленговой лексики. Набрав “Ah-ee-sir-ker-rim” на Хангыле, получим понятное на северокорейском “oh-reum-boseung-yi”.

По оценкам экспертов, порядка 1/3 разговорной лексики, которую можно услышать на улицах Сеула в корне отличается от ее северокорейских вариантов. Иными словами, очевидно, что новое приложение может оказаться “очень полезным инструментом” для людей, оказавшихся в нелегкой ситуации.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Univoca #лексика #хангыль #адаптация #изоляция #язык #корейский #Сеул #смартфон #Северная Корея #Южная Корея #беженец #приложение


COOKER и STOVE? Что из этого плита на самом деле? 6030

Если при виде слов "cooker" и "stove" вам на ум приходит один и тот же предмет, то статья будет для вас полезной. В ней о разнице между этими понятиями и о некоторых других, которые вы могли упустить.


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Аудиовизуальный перевод - процесс создания субтитров 874

Ознакомление с аудиороликом. Транскрипция. Процесс перевода текста. Стоимость аудиовизульного перевода за минуту.


В южнокорейском сериале использовали машинный перевод для вывесок на русском языке 1567

В интернете появились фотографии со съемок южнокорейского сериала про Россию, в котором для перевода вывесок использовали машинный перевод.




Финляндии требуются переводчики с арабского языка 1698

Резкий наплыв беженцев в Финляндию из таких стран как Сомали и Ирак повлек за собой увеличение спроса на профессиональных переводчиков с арабского языка. Органы полиции и иммиграционная служба оказались в ситуации нехватки персонала с такими языковыми навыками.


История переводов: "Три поросенка" с испанским флером 5998

Не секрет, что в наше бюро часто обращаются учащиеся и студенты, которым требуется перевод на иностранный язык для своих научных, дипломных работ или даже просто для домашнего задания. Так, недавно мы переводили на испанский сказку о трех поросятах. С какими же проблемами столкнулся носитель испанского языка при переводе фольклорного текста?


Celebrity Cruises помогает путешественникам "разговаривать напрямую" во время мировых круизов 2442

Поскольку английский язык является средством мирового общения, компания Celebrity Cruises, которая специализируется на проведении круизов по семи континентам, представила новое мобильное приложение "Cruise Lingo".


Яндекс выпустил приложение по переводу для платформы Android 2593

Разработчики Яндекса выпустили новое приложение по переводу для пользователей Android-смартфонов. Программа способна автоматически распознавать язык ввода и переводить отдельные слова, фразы и целые предложения на разные языки.


"Сканер-переводчик" выпущен компанией ABBYY для Android 3812

ABBYY TextGrabber + Translator – программа, которая может распознавать сфотографированный на камеру смартфона или планшета текст, а также перевести его на другие языки.


Голосовой переводчик Vocre доступен для Android 4348

myLanguage – компания, занимающаяся многоязыковыми решениями для перевода текстовых и голосовых материалов, выпустила версию программы Vocre для платформы Android. Ранее это приложение было доступно только на iOS.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские исследования / Medical research ", Медицинский перевод

метки перевода: результат, комплекс, медицинский.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Компания NTT DoCoMo запустила первый сервис голосового синхронного перевода



Американские разработчики создали мобильное приложение, которое переводит меню в ресторане


Merriam-Webster представил бесплатный словарь для ОС Android


Vzniká velký výkladový slovník moderní češtiny


В Японии оператор сотовой связи планирует запустить приложение для перевода разговоров на иностранные языки


К интернет-сленгу надо относиться спокойно, даже лояльно - Дмитрий Медведев


В Азербайджане внесут изменения в законодательство для сохранения азербайджанского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий терминов в нанотехнологиях
Глоссарий терминов в нанотехнологиях



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru