Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Носители испанского языка могут претендовать на вакансии директоров музеев в Италии

Министерство культуры Италии объявило конкурс на вакансии директоров 20 музеев, участвовать в котором могут даже иностранцы. Одним из главных требований к соискателям является владение итальянским языком.

Наталья Сашина
24 Февраля, 2015

Галерея БоргезеВ объявлении, опубликованном Минкультом Италии, говорится, что ведомство приглашает претендентов на вакансии директоров 20 музеев. При этом соискатели необязательно должны быть гражданами Италии.

Кандидаты должны обладать не менее пятилетним опытом управленческой работы, связанным с культурой в общественном или частном секторе. Обязательным требованием является владение итальянским языком.

Среди музеев, ищущих директоров, есть следующие: Галерея Боргезе в Риме, Галерея Уффици во Флоренции, Галерея Академии также во Флоренции, Галерея Эстензе в Модене и т.д.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #итальянский #соискатель #минкульт #музей #Италия #вакансия #претендент #директор #язык


Новая буква в немецком алфавите 3150

Что первым приходит в голову при слове немецкая? Безусловно, педантичность, и как следствие, абсолютный порядок на улицах и в домах.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Древнюю новгородскую летопись перевели и издали на шведском языке 1683

Музей Готланда передал в дар Новгородскому музею-заповеднику экземпляр книги с переводом первой новгородской летописи на шведский язык.


Немецкий язык в Дрездене 1793

Возможность побывать в Дрездене предоставляет университет Goethe-Institut, который в честь своего 20-летия организует конкурс. Для участия в конкурсе нужно правильно ответить на 9 вопросов викторины, посвящённых Дрездену.




Единственный в мире Музей кириллицы 2104

Музей кириллической азбуки открыт в историческом комплексе «Старая Плиска», а инициатором и исполнителем замысла стал армянский бизнесмен из Шумена Карен Алексанян.


Стихотворение Пушкина "Я помню чудное мгновенье" перевели на 210 языков 3923

Архангельский литературный музей опубликовал переведенную на 210 языков книгу с одним стихотворением Александра Пушкина "Я помню чудное мгновенье".


Соискателям рабочего места в Литве все чаще требуется русский язык 2891

На сегодняшний день самым распространенным и важным иностранным языком для соискателей рабочего места является английский. Знание английского - не просто преимущество, а во многих случаях жизненная необходимость. Однако в Литве молодежь, думающая о карьере, все чаще учит русский язык, говорят специалисты.


Заметка главного редактора: Ищем грамотных переводчиков! 2889

Мне, главному редактору бюро переводов "Фларус", приходит огромное количество писем с резюме от переводчиков, а также людей, желающих стать корреспондентами нашей новостной ленты. Я бы хотела приоткрыть завесу тайны: на что я обращаю внимание в письме соискателя в первую очередь?


Диснейленд в Париже ищет сотрудников со знанием французского языка 3081

Парижский парк развлечений Disneyland приглашает на работу 8 тыс. человек. Среди основных требований к кандадатам называется свободное владение французским языком и общительность.


Google-перевод мешает россиянкам выйти замуж за итальянца 3164

Итальянец Марио Скьяни, автор блога в газете il Cittadino, проанализировал результаты перевода через сервис Google Translate текстов писем, которые российские женщины отправляют итальянским мужчинам, страстно желающим найти себе пару. Такие тексты написаны, считает он, на ужасном итальянском языке, далеки от правды и редко приводят к счастливым бракам.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Рекламный буклет", Бизнес перевод

метки перевода: рекламный материал, рекламный, .

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Штат Иллинойс представил возможность перевода основных документов для безработных на различные языки



Почти 60% чешских компаний требуют знания английского языка



Литературную премию за перевод произведения Владимира Набокова получил сын писателя



Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Русско-Чешский разговорник
Русско-Чешский разговорник



Викторина по топонимам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru