Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Южной Корее мужчина покончил собой из-за того, что не смог выучить английский

В Южной Корее мужчина покончил жизнь самоубийством из-за того, что не смог выучить английский язык. Верховный суд признал виновной в его смерти компанию, в которой он работал, обязав ее выплатить компенсацию.

Наталья Сашина
03 Февраля, 2015



Мужчина, которого южнокорейские источники называют Мистером Ох, с 1990 года успешно работал в крупном строительном концерне. В 2008 году он получил повышение в проекте компании, развернувшемся в Кувейте. Для того, чтобы работать в нем, однако, ему нужно было выучить английский язык.

Мистер Ох с усердием принялся за изучение иностранного языка и достиг в нем некоторых успехов. Однако по прибытии на новое место работы, он понял, что его языковых знаний в английском для работы не хватает. Тогда мужчина вернулся в Южную Корею и уведомил руководство компании о том, что его не следует назначать на новую должность. Тем не менее два месяца спустя он стал руководителем департамента в Кувейте.

В своем дневнике Мистер Ох написал, что он не может поехать в Кувейт, так как он не знает английского. Он "потерял уверенность в себе" и задавался вопросом, следует ли ему выйти на пенсию раньше времени. "Я чувствую, что задыхаюсь", - написал он, а спустя некоторое время прыгнул с крыши компании, в которой работал.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #проект #работа #английский #изучение #Кувейт #должность #самоубийство #Южная Корея


Что означает символ ":?" 1615

Этот символ означает трудный момент или когда вы о чем-то сожалеете.


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Слово дня: Будильник 2173

Часы с будильником появились не так давно, всего лишь в XVIII веке. Но оказывается, что слово это существовало задолго до изобретения устройств для побудки. Означало оно совсем иное. Разберемся, что именно!


Извинения японской стороны потерялись при переводе 2247

15 августа 2015 года исполняется 70-я годовщина окончания войны на Тихом океане. Это должен быть торжественный момент для размышлений о страшном эпизоде, который забрал миллионы жизней. Но вместо этого памятная дата рискует превратиться в игру слов.




Изучение иностранных языков в школе угрожает российским традициям - депутат Госдумы 2926

Депутат Государственной думы Ирина Яровая считает, что изучение иностранных языков в школе угрожает российским традициям. Об этом сообщается на сайте партии "Единая Россия".


Объявление КНДР войны Южной Корее оказалось ошибкой перевода 2806

Появившееся накануне в российских средствах массовой информации заявление Пхеньяна об объявлении войны Южной Корее оказалось неверным переводом. В действительности власти КНДР лишь предупредили о возможных боевых действиях в ответ на провокации со стороны Сеула.


В американских школах вводится преподавание на русском языке 3438

В США появится первая школа, в которой будут обучать детей на русском языке. Школа создана усилиями пятерых бывших россиянок, проживающих в США, для того, чтобы дети выходцев из России не забывали родной язык.


Бранденбургские ворота в Москве 3866

В рамках проекта "Дни Берлина в Москве" каждый россиянин получил возможность оставить свое послание на Бранденбургских воротах.


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика 3232

Агентство передовых оборонных исследовательских проектов США (DARPA) анонсировало запуск проекта BOLT (Broad Operational Language Translation), главной задачей которого станет разработка робота-переводчика, предназначенного для работы в "горячих" точках. Робот поможет американским военным устранить языковой барьер в общении с местным населением.


Профессия переводчика востребована в Китае и в Индии 3228




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:



Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


Лингвистика оставила английскую леди без завтрака


В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве


Лучшие лингвисты, специалисты по поиску и разработчики примут участие в создании национального поисковика


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


Чешские языковеды возмущены рекомендациями Минобразования


Бывший эксперт-лингвист ФБР приговорен к тюремному заключению за распространение секретной информации


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Расшифровка Еврокодов
Расшифровка Еврокодов



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru