Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Типичные немецкие болезни

Существуют типичные «немецкие расстройства», которыми страдают только в Германии и которые вы вряд ли услышите за её пределами.

Ткаченко Марина
01 Февраля, 2015



Föhnkrankheit («Болезнь: ветер с юга»)

Название обозначает тёплый, сухой ветер, который бывает в основном в Альпах. Такие погодные условия могут привести к сердечно-сосудистым заболеваниям, головным болям, беспокойствам, нервозности, нарушению сна; в просторечии эти симптомы называются «Föhnkrankheit». Эта болезнь известна даже не во всех регионах страны, а только в Южной Германии.

Hörsturz («Внезапная потеря слуха»)

Внезапная потеря слуха, обусловленная стрессом.Такая болезнь якобы неизвестна за пределами страны.

Frühjahrsmüdigkeit («Весенняя усталость»)

Обусловлена ли эта болезнь погодными изменениями или аллергией? Миллионы немцев каждый год страдают от весенней усталости. Термин, который существует только на немецком языке. В США, например, известно понятие «весенняя лихорадка» (Spring Fever), что является полной противоположностью весенней усталости. Тот, кто страдает «весенней лихорадкой», весной особенно активен и предприимчив.

Wanderlust («Жажда путешествий»)

Такое желание является полной противоположностью ностальгии и описывает желание путешествовать. Слово, которое, по-видимому, используют только немцы.

Ostalgie («Остальгия»)

Это слово относится к периоду времени разделения Германии с 1949 по 1990 г. на ГДР и ФРГ. Остальгия означает ностальгическую тоску по жизни и ценностям в ГДР («Osten»-Восток) или по повседневным объектам (например трабант).

Weltschmerz («Мировая боль; боль всего мира»)

Такая боль означает глубокую печаль о том, что в жизни всё происходит не так, как вы хотите. Эта боль эмоционально сильнее, чем пессимизм и болезненней, чем скука.

Zivilisationskrankheit («Болезнь цивилизации»)

Болезнь цивилизации - это общий термин для заболеваний, которые обусловлены сложившимися обстоятельствами и встречаются в основном в промышленно развитых странах. Симптомами могут быть стресс, расстройства пищевого поведения, сахарный диабет, высокое кровяное давление или психические заболевания.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #немецкий #медицина #болезнь #термин #Германия


Сколько названий снега в эскимосском языке 9391

Сегодня отмечают Всемирный день снега. Для многих снег ассоциируется с детством, весельем и радостью. Это – удивительное красивое зрелище – неслышно падающие снежинки, каждая из которых так неповторима. А знаете сколько названий снега у эскимосов? По некоторым источникам - двести.


"Спортивная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Знание английского языка помогает в борьбе с вирусом Эбола в Либерии 2527

В Либерии, в центре вспышки лихорадки Эбола в Западной Африке, в радиоэфире постоянно распространяют информацию об эпидемии и методах профилактики, однако сложность заключается в том, что в этой этнически разнообразной стране не говорят на одном языке.


Спортсмен из Уганды получил от переводчицы Универсиады признание в любви на 68 языках 2927

Накануне, 8 июля, в День семьи, любви и верности переводчица решила открыть свои симпатии спортсмену из Уганды.




«Переводчики без границ» займутся переводом медицинских статей на африканские языки 2955

Организация «Переводчики без границ» получила грант в размере 14,500 долларов для перевода медицинских статей на различные африканские языки.


Московских врачей научат говорить на английском языке 2829

Правительство Москвы планирует разработать ряд целевых программ медицинского образования, предполагающих овладение врачами иностранными языками на высоком уровне.


Американцы не хотят переводить медицинские инструкции на русский 3258

Торговая палата США обратилась к президенту Украины с просьбой изменить нашумевший закон о языковой политике, чтобы производителям лекарств не приходилось переводить инструкции еще и на региональные языки.


В Германии открыли интернет-службу для перевода на понятный язык медицинской латыни 2819

Немецкие студенты открыли бесплатный интернет-портал Washabich.de (нем. "Что у меня?"), посредством которого они помогают пациентам перевести медицинские термины на понятный язык.


В Дармштадте выбрано антислово 2011 года 4591

Жюри приняло решение. Антисловом года в немецком сообществе признано понятие «дёнерные убийства» (Doener-Morde).


Завершен очередной проект: медицинский перевод 2825

Недавно мы завершили относительно большой проект о клинических исследованиях природного пигмента лютеина и о его влиянии на улучшение зрения.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА ПРОЕКТИРОВАНИЕ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ ПРЕСС-ФОРМЫ / DESIGN SPECIFICATION FOR DESIGN AND MANUFACTURE OF DIE MOULD ", Технологии строительства

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Перевод с хинди на английский: в Оксфордский словарь английского языка включили более 300 заимствований из хинди


За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов


Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


История возникновения аббревиатуры "ОК"


Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


Компания Google готовит переводчик для Android


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Размерности
Размерности



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru