Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Als – одно слово: три значения

Немецкое als может выступать в роли трех разных частей речи и, соответственно, переводиться на русский язык по-разному. Рассмотрим это на примерах.

Ибрагимова Мария
23 Января, 2015



1. Als в придаточном предложении. Союз als (в переводе на русский "когда") употребляется при однократном действии в прошедшем времени:

Als ich Kind war, aß ich am liebsten Erdbeereis (Когда я был ребенком, я больше всего любил клубничное мороженное). Как часто мы бываем ребенком? Один раз в жизни.
Wir hatten wunderbares Wetter, als wir letztes Jahr an der Nordsee waren. (Была прекрасная погода, когда в прошлом году мы были на Северном море). Были один раз в прошлом году. Действие однократное в прошедшем времени.

2. Als в сравнении. Сравнение с als ("чем") выражает неравенство. Предметы или люди, которые сравниваются всегда стоят в одном падеже:
Frauen (Nominativ) kaufen häufiger Schuhe als Männer (Nominativ) – Женщины покупают обувь чаще, чем мужчины.
Ich mag Schokolade (Akkusativ) lieber als Gemüse (Akkusativ) – Я больше люблю шоколад, чем овощи.

3. Als с существительными. Als в значении "как":
Ich lerne Deutsch als Fremdsprache. Я изучаю немецкий язык как иностранный.
Als Taxiefahrer muss man auch nachts arbeiten. (Как, в качестве) Будучи водителем такси нужно работать и ночью.

Чаще всего при переводе на немецкий язык возникают проблемы с als в его втором и особенно третьем значении, когда ставят wie, который тоже имеет значение "как", но в данном случае это ошибочно.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #грамматика #немецкий #часть речи #союз #значение


Китайский магазин "Шанс Боку" 4736

Первый в России книжный магазин Китайской литературы, который открылся на Арбате, рассчитан на студентов, изучающих китайский язык и на всех кто интересуется китайской культурой и литературой.


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Литературный перевод как средство культурной дипломатии 1730

Стирая языковой барьер между читателями разных стран, переводчики вносят большой вклад в понимании культуры другого народа и в этом смысле их роль трудно переоценить.


Один из самых известных словарей Австралии расширит значение слова "женоненавистничество" 3077

После эмоциональной речи премьер-министра Австралии Джулии Гиллард перед парламентом страны составители одного из самых известных австралийских словарей расширят значение термина "женоненавистничество".




В Китае из официального словаря исключили иероглиф, обозначающий лиц нетрадиционной ориентации 3400

Громким скандалом обернулась публикация в Китае нового издания самого авторитетного словаря после того, как в списке значений слова tongzhi был исключен один из главных его смыслов - "гомосексуалист". Примечательно, что другие иероглифы с обозначением лиц нетрадиционной ориентации в словаре по-прежнему присутствуют.


Перевод сокращений в деловой лексике немецкого языка 6079

Длинные слова и словосочетания затрудняют их употребление и понимание, поэтому в устной и в письменной речи в целях компрессии (сжатия) для обозначения понятий используются сокращения, зачастую вызывающие сложности у изучающих язык.


Definition of "Red" in The Titles of "The Mentalist" TV Series 4006

According to Oxford Dictionary "red": 1) of a colour at the end of the spectrum next to orange and opposite violet, as of blood, fire, or rubies; 2) (of hair or fur) of a reddish-brown colour; 3) used to denote something forbidden, dangerous, or urgent, etc.


Разница между чешским и словацким языками 32213

Много людей часто спрашивают, какая разница существует между языками, которые стандартно считаются похожими. Чехи и словаки хорошо понимают друг друга из-за долгого сосуществования в совместной республике. Телевидение постоянно транслирует совместные федеральные передачи, но из-за непрерывного влияния чешского языка на словацкий среди молодых людей получается, что словаки чехов понимают, а молодым чехам понять словацкий язык, наоборот, часто проблематично.


Rozdíly mezi češtinou a slovenštinou 5735

Mnoho lidí se často ptá, jaké jsou rozdíly mezi jazyky, které jsou tradičně považovány za velmi podobné. Češi a Slováci si vzhledem k dlouho fungujícímu společnému státu dobře rozumí. Stále se vysílají v obou zemích i společné televizní projekty, avšak pod stále trvajícím větším tlakem češtiny mezi mladými lidmi platí, že zatímco Slováci češtině stále bez problémů rozumí, mladí Češi mívají se slovenštinou problémy.


Социальные сети вдохнули новую жизнь в уэльский язык - лингвист 2829

По мнению профессора Университета Бангор (Bangor University) Дэвида Кристэла (David Crystal), социальные сети вдохнули новую жизнь в уэльский язык и предоставили возможность молодым людям пользоваться этим языком естественным образом.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА ПРОЕКТИРОВАНИЕ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ ПРЕСС-ФОРМЫ / DESIGN SPECIFICATION FOR DESIGN AND MANUFACTURE OF DIE MOULD ", Технологии строительства

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



Немецкий ученый изучил язык лесных энцев


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



Составление словаря подразумевает знание основ грамматики


Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


Компания Google готовит переводчик для Android


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Англо-русский глоссарий терминов по вакцинологии и иммунизации
Англо-русский глоссарий терминов по вакцинологии и иммунизации



"Новогодняя" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru