|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
У болгарского блюда «мусака» свой национальный вкус |
|
|
После множества исторических, культурных и этнических переплетений неудивительно, что в различных частях Балканского полуострова человек находит одни и те же песни, обычаи и блюда. Конечно, каждый народ добавляет свое национальное и нередко присваивает авторские права над произведением. Поэтому вопрос о первообразе часто всплывает в связи с различными темами, и кулинарная – не исключение. Так, общеизвестное блюдо «мусака», традиционное для каждого балканского народа, в Болгарии имеет свой особенный национальный вкус.
Все балканские народы имеют свое представление о блюде «мусака». Возможно, когда-нибудь даже возникнут тяжелые международные судебные споры относительно авторских прав над этим блюдом, которое болгары, греки, турки, сербы, румыны, армяне и македонцы считают исключительно своим национальным достоянием. В языках балканского народа слово «мусака» - общее для всех, а его этимология приводит к арабскому слову «musaqqaa», которое переводится на русский как «охлажденный». В арабской кухне это холодное блюдо из помидоров и баклажанов больше напоминает салат и совершенно не похоже на балканскую мусаку. Но кто знает? Так как ее историческое происхождение неясно, в мире распространилось мнение, что мусака – старинное греческое блюдо.
Сегодня большинство актуальных рецептов блюда «мусака» включает картофель и помидоры, что исключает его появление ранее XV века, когда эти два продукта были привезены в Европу. И хотя это яство общебалканское, оно оказалось податливо к определенным региональным и национальным влияниям. Болгарская мусака ценна своим оригинальным вкусом. В рецепте доминируют овощи и картофель. Продукты готовят в смеси, без обжарки по отдельности и без укладывания слоями. Мусаку выпекают в духовке, за 5 минут до готовности заливают соусом из яйца, кислого молока и муки. Блюдо чаще потребляют с кислым молоком.
Кулинарные страхи посещают болгарский народ в отношении блюда «мусака». Евробюрократы с каждым днем вводят новые регламенты и стандарты во всех сферах жизни, распределяют на Балканах, кто чем должен заниматься, что должен производить. Мусака – достаточно эмблемное балканское блюдо, разнообразное в использовании продуктов и его конечном вкусе. И если однажды Евросоюз начнет концептуализировать правильную европейскую мусаку, он столкнется с серьезным испытанием: Болгария, традиционно враждующая на почве авторских прав, готова объединиться с остальным балканским народом против еврообраза блюда «мусака».
Министерство ютиции Болгарии предлагает давать болгарское гражданство лицам с болгарским происхождением только в случае знания болгарского языка.
|
„Потънаха ми гемиите“ или лексические заимствования из турецкого в болгарский. |
Никулден - один из важных православных праздников Болгарии. Посвящен Святому Николаю Мирликийскому, который почитается, в основном, как покровитель моряков и рыбаков. Праздник отмечается 6 декабря. В честь святого готовят блюдо под названием «Пълнен шаран», которое имеет ритуальное значение в праздничной трапезе. |
Кулинарная обыденность и одновременно украшение трапезы являются характерными чертами традиционной болгарской приправы «шарена сол». С древних времен и до наших дней этот продукт занимает особое место в душе каждого болгарина. Небольшая горсть душистой приправы – это всегда аромат детства, напоминание о родине и традициях родной земли, такой же красочной, как сама «шарена сол». Как же переводится с болгарского это романтичное название? |
Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд. |
Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы. |
Поваренная книга, созданная более тысячи лет назад ибн Сайяром аль-Варраком, впервые переведена на английский. Таким образом, 615 рецептов, написанных для халифов, знати и врачей, стали доступны в переводе с арабского языка и современному читателю. Интересен и тот факт, что в этой книге присутствует один из самых старых рецептов от похмелья. |
На фоне экономического кризиса в Греции жители страны проявляют интерес к изучению русского языка. Количество желающих освоить "великий и могучий" постоянно увеличивается.
|
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate
", Технический перевод метки перевода: обслуживание, материал, эксплуатация.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|