Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Молодежный сленг в переводе с немецкого

Ежегодно в Германии издают словарь молодежного языка «Wörterbuch der Jugendsprache». Ранее уже говорилось о том, что в немецком языке много англицизмов и жаргонов. Хотелось бы продолжить эту тему, так как она довольно актуальна. В данной заметке речь пойдет языке молодых людей.

Ибрагимова Мария
02 Декабря, 2014



Смесь английских слов с «непонятными» немецкими иногда затрудняет понимание текста, особенно пожилым людям. Пример отрывка записки внучки своему дедушке: «Hi Grand-Pa!..Ich war in der Pulloverdisco in der City...». Сильное смешение языков: «дедушка» на английском «grandfather» и на немецком «Großvater». Получилось взяли «grand» из английского и «Pa» от разговорного «Papa» (в немецком для «папы» употребляют слово «Vater»). В моду вошло слово «Pulloverdisco». Нет, это не «дискотека кофт». Слово означает «современный магазин одежды с громкой музыкой». Неожиданно, правда? Встречаются и такие слова, что при дословном переводе смысл можно не понять. «in der City» имеется в виду «в городе», а в некоторых контекстах это означает «в центре города».

В словаре можно найти слова, образованные от немецких, но простому читателю непонятные. Например, «Waldapotheker». Что за «лесной аптекарь»? А это «Drogendealer» («наркодилер»). «Kloschüsselsprenger» - дословно переводится с немецкого как «унитазный разбрызгиватель» или нейтральное «Durchfall» (переводится как «понос», еще часто употребляют в разговорном значении «провал»). «Männerabstellplatz» - дословно переводится на русский язык как «мужская стоянка», а на сленге - «пивной ларек».

Если бы вы покупали словарь молодежного сленга, то вы могли бы наблюдать эволюцию слова «круто, прикольно»: knorke (берлинский диалект «отличный, превосходный») → astrein («без сучков») → cool (англ. «круто») → geil («похотливый») → и сейчас fett («жирный»).

Наверно, иногда стоит заглядывать в подобный словарь, чтобы при общении с юным населением правильно понять смысл сказанной ими фразы. Или чтобы просто обогатить свой словарный запас. Ведь язык можно учить всю жизнь.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #англицизм #жаргон #речь #немецкий #сленг #словарь #молодежь #разговорный #заимствование #разговор


23 февраля Google отключил нейросеть Gemini 1891

Три недели назад Google запустил функцию создания изображений людей для диалогового приложения Gemini (ранее известного как Bard). Некоторые из созданных изображений оказались оскорбительны и Google временно приостановила создание изображений людей в Gemini.


Медицинская викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


На каком языке говорят водители? 2206

Водителю очень важно ориентироваться в сигналах, подаваемых другими водителями. Поэтому новичку неплохо бы освоить основы «секретного» языка, благодаря которому автомобилисты сообщают друг другу информацию на дороге.


Любой желающий сможет протестировать новый Skype-переводчик 2393

Microsoft начал регистрировать пользователей, которые примут участие в эксперименте.




В Испании пилотов обяжут использовать вместо испанского языка английский 2544

Испанское агентство воздушной безопасности обязало своих пилотов и авиадиспетчеров общаться на английском языке вместо испанского.


Лексические единицы, получившие популярность в ходе Первой Мировой войны 3401

В этом году будет 100-летие со дня начала Первой Мировой войны. В связи с этим редакторы Оксфордского словаря английского языка обратились к общественности за помощью в поиске документальных подтверждений использования слов, которые впервые вошли в английский язык во время Первой Мировой войны.


В Германии объявлена борьба за чистоту речи 3023

Немецкие лингвисты бьют тревогу о засорении немецкого языка обилием англицизмов. Помимо уже существующих snackbox (цепь быстрого питания), handy (мобильный телефон), basecap (бейсбольная кепка), baby, babysitten (няня), немецкий словарь продолжает пополняться все новыми и новыми «чужеродными» словами.


При изучении диалектов задействованы участки мозга, отвечающие за разговорную речь 2531

При изучении диалектов у человека задействовано полушарие мозга, отвечающее за разговорную речь. К такому выводу пришли японские ученые Ятако Сато и Рейко Мацука из Института исследований мозга RIKEN.


В Азербайджане издадут новый разговорный словарь 2540

В Азербайджане в Институте языкознания Национальной академии наук будет составлен новый разговорный словарь для регулирования норм устного азербайджанского языка.


Около трехсот неологизмов в переводе с английского будут внесены в словарь французского языка Le Petit Robert 3680

Составители знаменитого словаря французского языка Le Petit Robert включат в очередное издание около трехсот новых слов. Примечательно, что большая часть из них появилась во французском языке из английского.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров


Французский язык позаимствовал из русского термин "малосольный"


На Ямайке пройдет международная лингвистическая конференция


Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


Украинские железнодорожники получат разговорник на пяти языках к Чемпионату Евро-2012


Перевод официальных документов обходится ЕС в 1% ВВП


Филологи критикуют чрезмерное использование иностранных слов в СМИ


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Fiber Optic Glossary
Fiber Optic Glossary



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru